Примеры употребления "опубликована" в русском

<>
"Происшествие" была опубликована в сентябре 2011. Basically, "Emergence" was published on 9/11.
Официальная версия тоже опубликована, но моя мне нравится больше. An official version has been released, but I like mine better.
Эта информация также опубликована в статье базы знаний KB 4021341. This information is also posted in KB 4021341.
ID профиля, в котором будет опубликована новость. The ID of the profile that this story will be published to.
В Великобритании будет опубликована 3 оценка ВВП за 4 квартал. In the UK, the 3rd estimate of Q4 GDP is released.
Кто-то из участников астробиологической конференции сказал ей, что там опубликована одна весьма любопытная фотография. She’d gotten a tip from someone at an astrobiology conference that she might want to check out a particular image posted there.
Информация об этом опубликована на портале DELFI. Information about this was published on the DELFI portal.
В этом его большое отличие от российской военной доктрины, которая была опубликована в феврале официально. This contrasts with Russia's military doctrine, which was released officially in February.
Обновленная информация будет опубликована в «Журнале Организации Объединенных Наций» и размещена на веб-сайте Конференции. Updated information will be announced in the Journal of the United Nations and will be posted on the Conference website.
Это его диаграмма, которая пока не была опубликована. This is his chart, which is not quite published yet.
Другая статья, написанная Андреем Пионтковским, приглашенным научным сотрудником Гудзоновского института, была опубликована в газете Moscow Times. The other, by Andrei Piontkovsky, a visiting fellow at the Hudson Institute, was released in the Moscow Times.
Миллер через свою семью и друзей написал запись, которая была опубликована вскоре после его сметри. And what Miller did was have his family and friends write a post that went out shortly after he died.
Часть статьи Закарии была опубликована на сайте CNN.com. Part of Zakaria’s column was published on CNN.com.
На прошлой неделе Пейдж ответил на вопросы членов комитета по делам разведки, и расшифровка его ответов будет опубликована в ближайшие несколько дней. Page answered questions last week before the House Intelligence Committee, which is expected to release a transcript in the coming days.
Посмотрите на карту, которая сейчас опубликована на главной странице "Ушахиди", и вы увидите, что "Ушахиди" используют во всем мире. And when you look at the map now posted on the Ushahidi front page, you can see that the number of deployments in Ushahidi has gone worldwide, all right?
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования. When the story was published, unsolicited donations poured in.
срок действия версии 2.0 истечет 7 августа 2016 г., через два года после появления версии 2.1 (версия 2.0 опубликована 30 апреля 2014 г.); Version 2.0 will expire on August 7, 2016, two years after the release of v2.1. (Version 2.0 was introduced on April 30, 2014.)
Когда Эйнштейн умер в 1955 году, чтобы воздать должное глобальному статусу ученого в Вашингтон Пост была опубликована карикатура, нарисованная Гербертом Блоком. When Einstein died in 1955, one striking tribute to his global status was this cartoon by Herblock in the Washington Post.
Там её проанализировали 5 независимых экспертов, и она была опубликована. And there, it was reviewed by five independent referees, and it was published. Okay?
После того, как эта запись была опубликована, Киссинджер заявил, что его слова «следует рассматривать в контексте того времени» - то есть в контексте споров вокруг принятой в 1974 году поправки Джексона-Вэника. In response to the recent release of the recording, Kissinger said his words "must be viewed in the context of the time." That context was a debate over the Jackson-Vanik Amendment of 1974.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!