Примеры употребления "опубликована" в русском с переводом "release"

<>
Официальная версия тоже опубликована, но моя мне нравится больше. An official version has been released, but I like mine better.
В Великобритании будет опубликована 3 оценка ВВП за 4 квартал. In the UK, the 3rd estimate of Q4 GDP is released.
В этом его большое отличие от российской военной доктрины, которая была опубликована в феврале официально. This contrasts with Russia's military doctrine, which was released officially in February.
Другая статья, написанная Андреем Пионтковским, приглашенным научным сотрудником Гудзоновского института, была опубликована в газете Moscow Times. The other, by Andrei Piontkovsky, a visiting fellow at the Hudson Institute, was released in the Moscow Times.
На прошлой неделе Пейдж ответил на вопросы членов комитета по делам разведки, и расшифровка его ответов будет опубликована в ближайшие несколько дней. Page answered questions last week before the House Intelligence Committee, which is expected to release a transcript in the coming days.
срок действия версии 2.0 истечет 7 августа 2016 г., через два года после появления версии 2.1 (версия 2.0 опубликована 30 апреля 2014 г.); Version 2.0 will expire on August 7, 2016, two years after the release of v2.1. (Version 2.0 was introduced on April 30, 2014.)
После того, как эта запись была опубликована, Киссинджер заявил, что его слова «следует рассматривать в контексте того времени» - то есть в контексте споров вокруг принятой в 1974 году поправки Джексона-Вэника. In response to the recent release of the recording, Kissinger said his words "must be viewed in the context of the time." That context was a debate over the Jackson-Vanik Amendment of 1974.
В 2016 году российская военная разведка сделала шаг дальше, взломав частную сеть Национального комитета Демократической партии и украв информацию, которая затем была опубликована онлайн для того, чтобы навредить кандидату в президенты Хиллари Клинтон. Then, in 2016, Russian military intelligence went a step further, by hacking into the private network of the Democratic National Committee, stealing information, and releasing it online to damage Hillary Clinton’s presidential candidacy.
Следующей весной будет опубликована свежая статистика Всемирного банка о банковских счетах частных лиц, и, как ожидается, она покажет, что число людей, имеющих счёт в банке или в каком-либо другом формальном финансовом учреждении, выросло. The World Bank’s latest figures on individuals’ bank accounts, to be released next spring, are expected to show that the number of people holding accounts at banks or other formal financial institutions has grown.
Но всего лишь год спустя российская военная разведка, как утверждают американские официальные лица, взломала почтовый сервер национального комитета демократической партии и похитила огромный массив электронной переписки, которая через несколько месяцев была опубликована на сайте WikiLeaks. But just a year later, a Russian military spy agency would hack into the Democratic National Committee and steal a trove of emails that were released a few months later on WikiLeaks, U.S. officials said.
Недавно была опубликована первая книга по истории Франции и Германии, и, по словам её составителей, разногласия между французскими и немецкими историками вызывает не прошлое и не годы правления нацистов, а настоящее, в частности отношения с Соединёнными Штатами. The first Franco-German history book was released recently, and, according to its team of writers, it was not the past and the Nazi years that constitute a source of contention between French and German historians, but the present and in particular relations with the United States.
В прошлом году в Кейптауне мы собрались вместе с другими делегатами со всего мира, чтобы найти общий подход к идеалам и подходам открытого образования. Наш вклад отразился в Декларации открытого образования Кейптауна, которая была официально опубликована 22 января. Late last year in Cape Town, we joined delegates from around the world to reach a consensus on Open Education’s ideals and approaches, and we committed ourselves to them in the Cape Town Open Education Declaration, which was officially released on January 22.
После того, как на прошлых выходных была опубликована переписка, которую похитили с сервера Национального комитета Демократической партии хакеры, действовавшие, как считают многие эксперты, при поддержке России, демократы и выступающие против Трампа республиканцы принялись наперебой разоблачать чудовищные намерения и зловещие махинации Кремля. After the release this past weekend of e-mails hacked from the Democratic National Committee server by hackers widely considered to enjoy Russian state sponsorship, Democrats and Republicans opposed to Trump’s candidacy have vied with each other in even more ominous depictions of the evil intentions and machinations of the Kremlin.
Евраз опубликовал операционные результаты за 4К14. Evraz releases 4Q14 operating results.
Nordgold опубликовал операционные результаты за 4К14. Nordgold releases 4Q14 operating results.
НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К14. NLMK releases 4Q14 operating results.
Новость: Мосэнерго опубликовала вчера операционные результаты. News: Mosenergo yesterday released operating results for 4Q14 and 2014.
Опубликованного доклада о российском вмешательстве недостаточно The released report on Russian meddling isn’t enough
НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К1-Позитивно NLMK releases 4Q14 operating results. Positive
Акрон опубликовал операционные результаты за 2014 г. Acron releases 2014 operating results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!