Примеры употребления "опубликовал" в русском с переводом "release"

<>
Евраз опубликовал операционные результаты за 4К14. Evraz releases 4Q14 operating results.
Nordgold опубликовал операционные результаты за 4К14. Nordgold releases 4Q14 operating results.
НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К14. NLMK releases 4Q14 operating results.
НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К1-Позитивно NLMK releases 4Q14 operating results. Positive
Акрон опубликовал операционные результаты за 2014 г. Acron releases 2014 operating results.
НОВАТЭК опубликовал предварительные операционные результаты за 4К14. NOVATEK released preliminary operating results for 4Q14.
Недавно Росстат опубликовал очередную порцию демографических данных. Rosstat recently released their latest batch of demographic statistics.
Новость: Nordgold опубликовал операционные результаты за 4К14. News: Nordgold yesterday released operating results for 4Q14.
Онлайновый журнал мод опубликовал эту фотографию в день рождения Мартина Лютера Кинга. An online fashion publication released the photo on Martin Luther King's birthday.
В апреле 1997 года институт опубликовал доклад под названием " Индикаторы агрессивного поведения ". In April 1997, the AIC released the Indicators of Aggressive Behaviour report.
И вот Росстат только что опубликовал последние данные о состоянии внешней торговли. Well Rosstat just released its latest batch of statistics on foreign trade.
Исследовательский центр Rand недавно опубликовал новый доклад, в котором попытался проанализировать эти вопросы. The RAND Corporation recently released a new report that attempts to build an analytical framework to do just that.
Новость: Сбербанк опубликовал результаты деятельности за декабрь и весь 2014 год по РСБУ. News: Sberbank on Friday released RAS results for December and FY14.
А на днях Навальный опубликовал новые данные о секретной даче Путина рядом с финской границей. And Navalny has just released a new exposé on Putin’s secret dacha near the border with Finland.
В январе 2002 года Статистический департамент правительства опубликовал данные за первые три квартала 2001 года. In January 2002, the Government Statistics Department released the figures for the first three quarters of 2001.
Недавно Европейский Союз опубликовал подборку демографической статистики за 2012 год, позволяющей посмотреть, как российская ситуация выглядит в контексте. The European Union just released a bunch of 2012 population statistics, and its highly instructive to see how Russia compares:
В прошлом году Международный консорциум расследовательской журналистики опубликовал информацию о налоговых решениях Люксембурга, вскрыв масштабы уклонения от налогов. Last year, the International Consortium of Investigative Journalists released information about Luxembourg’s tax rulings that exposed the scale of tax avoidance and evasion.
В сентябре Фонд Билла и Мелинды Гейтс опубликовал доклад о ходе выполнения программы «Целей устойчивого развития» ООН (сокращённо ЦУР). Last month, the Bill & Melinda Gates Foundation released a status report tracking progress on the United Nations Sustainable Development Goals (SDGs).
Так вот, я вам скажу, что не в ходе этого совещания, а вне его, кто-то опубликовал эту информацию. So, I will tell you that not within the meeting, but outside of the meeting, somebody released it.
Однако в следующем месяце независимый британский журналист Грэм Филлипс (Graham Phillips) опубликовал видео после санкционированной Кремлем поездки на Донбасс. But the next month, independent British journalist Graham Phillips released video  —  seen below  —  from a Kremlin-sanctioned trip to the Donbass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!