Примеры употребления "опубликовал" в русском с переводом "publish"

<>
Недавно он опубликовал проект новой конституции. And recently he published a draft of a new constitution.
Он опубликовал книгу об истории монет. He published the book about the history of coins.
Новость: Евраз опубликовал операционные результаты за 4К14. News: Evraz yesterday published operating results for 4Q14.
Новость: НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К14. News: NLMK yesterday published operating results for 4Q14.
Он только что опубликовал интересную серию статей. He has just published an interesting series of articles.
Опубликовал примерно 50 научных работ, статей и справочных пособий. Has published about 50 scientific works, articles and manuals.
Аэрофлот опубликовал операционные результаты за декабрь и 2014 г. Aeroflot publishes operating results for December and 2014.
Сюда относятся новостные статьи, которые человек прочитал или опубликовал. This includes news articles they've read or news articles they've published.
New Times опубликовал на своем вебсайте 43 страницы тюремных писем. The New Times published 43 pages of prison writings on its Web site.
Помнишь ту работу о вспышках на солнце, которую я опубликовал? Do you remember that paper on extrasolar activity I published?
В 1945 году он опубликовал статью в журнале Atlantic Monthly. And in 1945, he published an article in a magazine called Atlantic Monthly.
Опубликовал около 60 научных работ, статей, справочных и учебных пособий (книг). About 60 scientific works, articles and manuals and study materials (books) have been published.
Действие news.publishes позволяет показать, что кто-то опубликовал новостную статью. Use the news.publishes action to show someone publishing a news article.
Если моей Страницей управляет несколько человек, как мне узнать, кто что опубликовал? If multiple people help manage my Page, how can I see who published something?
Вскоре после этого Сурков опубликовал длинную статью, ставшую своего рода ответом Волкеру. Soon afterward, Surkov published a screed that I suspect is his response.
В конце 2000 года Билл Клинтон опубликовал свои параметры концепции будущего мира. In late 2000, Bill Clinton published his parameters for a future peace framework.
Существует несколько способов посмотреть, кто опубликовал какие-то материалы на вашей Странице. There are several ways to see who published something on your Page.
Гринвичский круглый стол опубликовал интересное исследование «Практика альтернативного инвестирования. Как избежать ошибок». Greenwich Roundtable has published an interesting piece on Best Practices in Alternative Investing: Avoiding Mistakes.
В 1970 году Джордж Акерлоф опубликовал знаменитую статью под названием «Рынок лимонов». In 1970, George Akerlof published a famous paper called “The Market for Lemons.”
В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции. In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!