Примеры употребления "определять" в русском с переводом на английский

<>
Толщину стенок можно определять экспериментальным путем. The wall thickness may be determined by experimental means.
Врачи должны прекратить определять сексуальную «нормальность» Doctors Should Stop Defining Sexual “Normality”
определять все запланированные отгрузки, включающих номенклатуру или сырье. Identify any planned shipments that include the item or raw material.
Покупатель может определять систему откорма. The purchaser may specify a feeding system.
Иван должно определять, требуется ли на основании информация в отчете по расходам звонок к менеджеру Сэма. John must decide whether the information on the expense report requires a call to Sam's manager.
В нем также предусматривается защита прав коренных народов на экономическую деятельность, на особые меры по улучшению социально-экономических условий их жизни и право определять приоритеты в области развития. It also sets out indigenous peoples'rights to their own economic activities, to special measures to improve their economic and social conditions and to set their own priorities for development.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, могут определять ООС в качестве " признанных " для осуществления оценки и аттестации в соответствии с ОЦР. The countries, which have agreed on the CRO, could designate CABs as recognized to perform assessment and attestation under the CRO.
Научившись определять эти ключевые уровни и области событий на своих графиках, и отслеживая, когда рынок начинает приближаться к ним в будущем, мы получаем торговые установки с высоким соотношением вознаграждения к риску. By learning to spot these key levels and event areas, we can mark them on our charts and when the market starts approaching them on a retrace in the future, we have a high risk/reward scenario setting up to pay close attention to.
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации. Innovation, spurred by talent, will determine success.
Можно определять различные операционные и неоперационные состояния. Various operational and non-operational statuses can be defined.
определять веб-страницы и блоги с RSS-каналами; Identify web pages and blogs that provide RSS Feeds.
Покупатель может определять систему производства и откорма. The purchaser may specify a production and feeding system.
Эти отчеты позволяют устранять неполадки конфигурации и определять причины проблем, связанных с обеспечением защиты или соблюдением требований. These reports can help you troubleshoot configuration issues or find the cause of security-related or compliance-related problems.
В других случаях план может предлагаться при открытии производства и устанавливать порядок решения вопросов, связанных с должником и его предприятием, в течение реорганизационного периода- во многом аналогично бизнес-плану,- а также определять ожидаемые дивиденды и даты выплат. In others, the plan may be proposed at the commencement of the proceedings and set out the way the debtor and the business should be dealt with during the reorganization period, much like a business plan, as well as expected dividends and dates of payment.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, могут определять ООС в качестве признанных для проведения оценки и аттестации в соответствии с ОЦР. The countries, which have agreed on the CRO, could designate CABs as recognized to perform assessment and attestation under the CRO.
Это позволяет легко сравнивать эффективность и определять тренды. This lets you easily compare performance and determine trends.
Определять условия запроса для ограничения результатов нужным подмножеством. Define query criteria to limit results to a desired subset.
Выберите поле, которое будет однозначно определять строки в родительской таблице. Select a field that uniquely identifies rows in the parent table.
Покупатель может определять следующие системы производства и откорма: The purchaser may specify production and feeding systems as follows:
Стало проще настраивать параметры безопасности для отчетов в Microsoft Dynamics AX, и можно более точно определять, какие данные должны отображаться в отчете. It’s easier to configure security settings for reports in Microsoft Dynamics AX, and you can specify with more precision which data is displayed on a report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!