Примеры употребления "одеться хорошо" в русском

<>
Тебе и правда нужно одеться, хорошо? You do need to put some clothes on, okay?
Понимаешь, одеться и улыбаться и притворяться, что все хорошо. You know, dress up and smile and pretend everything is okay.
Ты должен хорошо проводить время, красиво одеться и получить сладости! You're supposed to have a nice time, dress up and get candy!
Ролик показывает красивую обнаженную женщину, которая позирует перед зеркалом, получая удовольствие от надевания сексуальных черных трусиков и черных чулок с подвязками, прежде чем одеться в черную паранджу. The commercial shows a beautiful nude woman, posing in front of her mirror, taking pleasure in slipping on sexy black panties and black stockings with garters - before covering up in a black burqa.
Её платье и туфли хорошо подходили друг к другу. Her dress and shoes were a good match.
Если вы настаиваете на продолжении разговора позвольте мне хотя бы одеться. If you insist on holding a conversation, at least allow me to dress.
Просто сбегай на почту, хорошо? Just run down to the post office, won't you?
Или мы могли бы сплавить кольцо, разделить деньги и одеться в Гуччи! Or we could slide the ring over, split the cash and get our Gucci on!
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. The bread really smells good.
Тебе надо одеться, сделать прическу. You have to dress, do your hair.
Она хорошо известна как певица. She's well known as a singer.
А сейчас надо одеться, Бесс. Now just put your clothes on, Bess.
Не кричи на меня. Я хорошо тебя слышу. Don't shout at me. I can hear you all right.
Я смотрел новости и интересно, стоило ли это того, чтобы одеться. I was watching the news and wondering if it was even worth getting dressed.
Она не умеет хорошо готовить. She can't cook well.
Я знаю, у вас ужин с Коннором сегодня и вам надо одеться подобающе. Um, I knew you had a dinner with Connor tonight, and you need to dress for it.
Он хорошо ладит с людьми в своей округе. He gets along well with the people in his neighborhood.
Если это было самоубийство, разве не лучше одеться тепло и уютно, прежде чем прыгнуть навстречу своей несомненной, хотя и цитрусовой смерти? If this was a suicide, wouldn't you rather be warm and toasty on your way down to your certain yet citrusy death?
Она хорошо поёт. She sings well.
Слушай, всё, что я знаю, это то, что ты ночуешь у него дома в единственный в году праздник, когда ты можешь одеться женщиной-кошкой. Look, all I know is that you're sleeping at his house the one holiday of the year you could've been dressed as catwoman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!