Примеры употребления "обработка данных в полете" в русском

<>
Однако последующая обработка данных в исторических, статистических или научных целях не рассматривается в качестве противоречащей. However, further processing of data for historical, statistical or scientific purposes is not considered as incompatible.
Сбор и обработка данных Data Collection and Use:
Принятие же подобных законопроектов о "локализации" персональных данных в других странах привело к уходу глобальных сервисов и к существенным экономическим потерям. The passing of similar bills on the “localization” of personal data in other countries has led to the departure of global service providers and economic losses.
Кормят ли в полете? Are the meals served during the trip?
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям. The interpretation of sequencing data then developed along two dimensions.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов. Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.
Звонки с мобильного телефона в полете также будут по-прежнему запрещены. In-flight cellphone calls also will continue to be prohibited.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных. The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Экспорт данных в режиме реального времени через Dynamic Data Exchange (DDE). Data export in the real-time regime through DDE (Dynamic Data Exchange).
Увидеть не фотографию, а реальную машину, что сделал Хоффрен в Финляндии, было гораздо познавательнее; но самолет можно узнать по-настоящему только в полете. И в декабре 1989 года Лэмбет получил такую возможность. Seeing the real thing, as Hoffren had in Finland, is more informative than seeing pictures, but you can’t really know an airplane until you fly it, and in December 1989, Ben Lambeth got his chance.
Обработка данных может продолжаться и в отсутствие связи с сервером Exchange. When your connection to Exchange is interrupted, you can continue to work with your data.
Как видно на графике ниже, последний коэффициент P/E10 находится приблизительно в 87-ой перцентили по 1587 точкам данных в этой группе. As the chart below illustrates, latest P/E10 ratio is approximately at the 87th percentile of the 1587 data points in this series.
Советские инженеры выявили главный недостаток, заключавшийся в угле атаки самолета в полете, и внесли изменения в конструкцию крыла и в систему управления, что помогло устранить многие, хотя и не все проблемы. Soviet engineers identified the basic flaw in the aircraft’s angle of attack in flight, and changes were made in the wing design and flight controls, which resolved many, but not all, of the problems.
Сбор и обработка данных 2001 года и продолжение работы по ведению базы данных МСП по водам; Collection and processing of 2001 data, and continuing management of the ICP Waters database;
Каких-либо важных экономических данных в пятницу не выходило, торговля на рынках в основном велась на основании технического анализа. There was no important economic data release on Friday, the trading in the markets was carried mostly based on technical analysis.
В первой половине 1958 года у революционного туполевского лайнера было еще два отказа двигателя в полете, но в обоих случаях экипажам каким-то чудом удалось спасти машины и людей. Tupolev’s breakthrough airliner had experienced two other mid-flight engine failures in the first half of 1958, both of which had ended in miraculous recoveries.
После формирования базовой инфраструктуры ИКТ многообещающим направлением работы для НВМРС в рамках глобальной экономики знаний может стать создание фундамента для приема на внешний подряд таких видов деятельности, которые требуют среднего уровня квалификации и могут передаваться в электронной форме (например, такие вспомогательные функции, как обработка данных или некоторые финансовые операции). Once the basic ICT infrastructure is in place, a promising direction that LLDCs can pursue in the context of the global knowledge economy is to prepare the ground for becoming sites for outsourcing of semi-skilled activities that can be transferred electronically (e.g. some back-office activities, such as data processing or certain financial transactions).
Понедельник традиционно является днем с маленьким количеством публикуемой экономической информации, каких-либо новых экономических данных в течении прошедшего дня не выходило, вероятно падение доллара и большинства финансовых рынков обусловлено отсутствием уверенности у инвесторов относительно дальнейшего роста мировой экономики т.к. в настоящий момент серьезные катализаторы роста на рынке отсутствуют, сильных положительных экономических новостей никто не ожидает. Monday is traditionally a day with a small number of published economic data, no new major economic data was published during yesterday’s trading day; however, the fall in the dollar and depreciation in other financial markets was due to a lack of investor confidence for the further growth of the global economy as speculation within the markets is showing a lack of serious catalyst of growth in the market, along with the absence of consistent strong positive economic news.
В полете ему нужно подавать большую мощность на несущий винт, чтобы создавать противодействие весу контейнера, тянущего машину вниз. In flight, he needs to keep a lot of power to the main rotor in order to counteract the downward pull of the container.
В рамках этой профессиональной подготовки 73 сотрудника миссии прошли обучение на технических курсах (связь, электронная обработка данных, автотранспорт и диспетчерская служба), а 98 сотрудников прошли обучение в рамках курсов по административным вопросам (управление кадрами, подготовка докладов и закупки). This involved the participation of 73 Mission personnel in technical courses (communications, electronic data-processing, transport and movement control) and 98 personnel in administrative courses (personnel management, report writing and procurement).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!