Примеры употребления "обрабатывается" в русском с переводом "handle"

<>
этот тип преобразования содержимого обрабатывается службой передачи почтовых ящиков. This type of content conversion is handled by the Mailbox Transport service.
Он обрабатывается классификатором в службе транспорта на сервере почтовых ящиков. This type of content conversion is handled by the categorizer in the Transport service on a Mailbox server.
Если нет, то опишите, как обрабатывается запрос о предоставлении информации. If not, describe how the request for information is handled.
Если это значение меньше количества необходимых повторов события непрерывности, повтор обрабатывается с помощью пакетного задания. If this number is less than the number of times that a continuity event should be repeated, the repetition is handled by a batch job.
(В данном случае счет заимствующего юридического лица обрабатывается так же, как любой другой счет поставщика.) (In this case, the borrowing legal entity’s account is handled in the same manner as any other vendor account).
В форме Журнал платежей все проводки рассматриваются в качестве платежей, и настройка подоходного налога всегда обрабатывается с использованием приведенных выше шагов. In the Payment journal form, all transactions are considered payments, and the withholding tax setup is always handled as described in the steps earlier in this section.
Эти сообщения обрабатываются как внешние. These messages are handled as external messages.
Посылки обрабатываются в соседнем окошке. Parcels are handled at the next window.
Следующие примеры иллюстрируют, как обрабатываются внутрихолдинговые проводки. The following examples illustrate how intercompany transactions are handled.
Она рекомендуется, если маркер будет обрабатываться на клиенте. This is most useful when the client will be handling the token.
В нашем примере приложения обрабатываются все обратные вызовы. In our sample app, we handle the all of them.
Вручную обрабатываются только отклонения, не принятые бизнес-процессом. Only deviations that are not accepted in the workflow are handled manually.
Сначала все жалобы обрабатываются и исследуются внутри компании. Initially, all complaints will be handled and investigated internally.
Не вся прибыль по ОС может обрабатываться как резерв. Not all profits on fixed assets can be handled as reserves.
Может ли сверхурочная работа обрабатываться с помощью кодов переключения? Can overtime be handled by using switch codes?
Оно может быть полезным, если маркер будет обрабатываться на сервере. It's most useful when your server will be handling the token.
Сначала запросы обрабатываются отделом поддержки клиентов в течение 72 часов. Enquiries shall be handled, in the first instance, by the customer support department within a 72hrs time limit.
10.3 Сначала все жалобы обрабатываются и исследуются внутри компании. 10.3 Initially, allcomplaints will be handled and investigated internally.
Контекст расчета спецификации определяет, как будут обрабатываться результаты расчетной цены продажи. The context of the BOM calculation determines how the results of a calculated sales price will be handled:
После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями. After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!