Примеры употребления "обрабатывается" в русском

<>
Заявка обрабатывается в течение 3 рабочих дней. Withdrawal request is processed within 3 working days.
этот тип преобразования содержимого обрабатывается службой передачи почтовых ящиков. This type of content conversion is handled by the Mailbox Transport service.
В данной процедуре используется мастер и обрабатывается запрос предложения целиком. This procedure uses a wizard and treats the RFQ as a whole.
Зачастую, заявка обрабатывается в первый рабочий день. Often, the application is processed on the first working day.
Если нет, то опишите, как обрабатывается запрос о предоставлении информации. If not, describe how the request for information is handled.
Список значений обрабатывается как одно значение и помещается в текстовое поле. The list of values will be treated as a single value, and placed in a text field.
Правило в верхней части списка обрабатывается первым. The rule at the top of the list is processed first.
Он обрабатывается классификатором в службе транспорта на сервере почтовых ящиков. This type of content conversion is handled by the categorizer in the Transport service on a Mailbox server.
Содержимое ячейки (включая числа) обрабатывается как текст и отображается именно так, как было введено. Treats the content of a cell as text and displays the content exactly as you type it, even when you type numbers.
4. Как обрабатывается ваша личная информация («цели») 4. How Your Personal Information is Processed ("Purposes")
Если это значение меньше количества необходимых повторов события непрерывности, повтор обрабатывается с помощью пакетного задания. If this number is less than the number of times that a continuity event should be repeated, the repetition is handled by a batch job.
Оно обрабатывается в качестве действия метода обработки "Кредит и замена" или "Отходы и замена". It is treated as a disposition action of Credit and Replace or Scrap and Replace.
Затем заказ на сборку автоматически обрабатывается и разносится. The assembly order is then automatically processed and posted.
(В данном случае счет заимствующего юридического лица обрабатывается так же, как любой другой счет поставщика.) (In this case, the borrowing legal entity’s account is handled in the same manner as any other vendor account).
Список значений обрабатывается как одно значение и помещается в тестовое поле. Значения в поле разделяются точкой с запятой. The list of values are treated as a single value and placed in a text field, separated by semicolons.
Если волна обрабатывается вручную или автоматически следующим образом: If a wave is processed manually or automatically, as follows:
В форме Журнал платежей все проводки рассматриваются в качестве платежей, и настройка подоходного налога всегда обрабатывается с использованием приведенных выше шагов. In the Payment journal form, all transactions are considered payments, and the withholding tax setup is always handled as described in the steps earlier in this section.
Когда приложение Access встречает допустимое значение даты и времени, заключенное в символы #, значение автоматически обрабатывается как имеющее тип даты и времени. When Access encounters a valid date/time value that is enclosed in # characters, it automatically treats the value as a Date/Time data type.
Из него должно быть видно, что обрабатывается в волне. This should indicate what you are processing in the wave.
Правило автоответчика обрабатывается только при соблюдении всех условий правила. The call answering rule will only be processed if all the conditions for the rule are met.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!