Примеры употребления "обманывает" в русском

<>
25-летний боец рассказал корреспонденту одной из газет компании McClatchy: «НАТО нас обманывает. A 25-year-old fighter told McClatchy newspapers: “NATO is cheating us.
Он обманывает других своей внешностью. He deceives others with his appearance.
Соединенные Штаты Америки выбрали своим президентом человека, который не только хвастается тем, как он пристает к женщинам и обманывает своих деловых партнеров, но и открыто пренебрегает традиционными союзниками Америки, в первую очередь европейцами. The United States of America has just elected as president a man who not only brags about groping women and swindles his business partners but also openly dislikes America’s traditional allies — and Europeans most of all.
И когда мы видим обман вокруг нас, особенно если обманывает кто-то из своих, обман возрастает. And when we see cheating around us, particularly if it's a part of our in-group, cheating goes up.
Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно. So it's deceiving on two levels - fabulous.
Я имею в виду, если бы ты узнала, что твой муж обманывает тебя сразу же после того, как этого случилось, ты думаешь, твоя жизнь была бы лучше? I mean, if you had found out that your husband was cheating on you right after it happened, do you think your life would be better?
Оказалось, что британское правительство обманывает общественность и свой собственный парламент. The British government appears to have been deceiving the public and its own parliament.
Меня учили ловчить и обманывать. I was being taught to cheat.
«Они очень успешно нас обманывали. “They’ve been very successful in deceiving us.
- Я не создавал схему Понци, я никого не обманывал». "I did not run a Ponzi scheme. I didn't defraud anybody."
Я была мелкой мошенницей, обманывала туристов, тусовалась с кучкой фриков, как мы любили себя называть. I was just a petty con artist, scamming tourists, running with a bunch of freaks, as we liked to call ourselves.
Лисы и еноты обманывают всех вокруг Foxes and raccoons trick everyone around
Я не собираюсь обманывать 15 летнего мальчика, только потому что он думает что влюблен в меня. I'm not going to string along a 15-year-old boy just because he thinks he's in love with me.
Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей. Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again.
И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал. And the issue of war and peace depends on a man repeatedly duped by the Iraqi regime.
Обманывали ли они своих акционеров и инвесторов или они не понимали природу риска и вознаграждения? Either they were swindling shareholders and investors, or they didn't understand the nature of risk and reward.
Может быть он просто обманывал. Could be he just had a bamboozle.
Они обкрадывают и обманывают тебя. They're ripping you off, making a fool out of you.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей. Merchants who seek to build their business on a strong base of regular customers are unlikely to engage in fraud.
Если микро-финансисты получают прибыль от бедных, это происходит потому, что они их обманывают. If micro-financiers are making profits off the poor, it must be because they are bilking them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!