Примеры употребления "cheating" в английском

<>
Cosmo's cheating on me. Козмо мне изменяет.
A wastrel, cheating and defrauding women of wealth. Вертопрах обманывающий и обирающий женщин.
That cheating feeling feel nice? Это чувство обмана так прекрасно?
In one important way, it is much worse than cheating in one's private life. В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни.
You're cheating on Honey. Вы изменяете своей Зайке.
In other words, Greece qualified only by cheating. Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
Our subjects doubled their cheating. Обман среди испытуемых удвоился!
Why should the fact that you can get away with cheating mean that you are not culpable? Разве человек невиновен только потому, что ему удаётся жульничать безнаказанно?
She was cheating on her husband. Она изменяла своему мужу.
How much do I stand to gain from cheating? сколько можно выгадать благодаря обману,
Thus, preventing cheating can be difficult. Предотвратить обман очень трудно.
Yes, there's always the pride of making the team and joining the jocks - in the cheating ring. Да, всегда можно гордиться, вступлением в команду, присоединением к спортсменам которые жульничают.
She's cheating on her husband. Она изменяет мужу.
Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl. Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.
It was about the norms for cheating. сколько с нормами обмана.
I never dreamed a night where you discovered I was cheating and beat the crap out of me could end on such an up note. Никогда не думал, что вечер, когда вы обнаружили, что я жульничал, и надавали мне по щам, может закончиться на такой позитивной ноте.
I'm not cheating on my husband. Я не изменяю своему мужу.
A 25-year-old fighter told McClatchy newspapers: “NATO is cheating us. 25-летний боец рассказал корреспонденту одной из газет компании McClatchy: «НАТО нас обманывает.
Cheating, dissembling and assorted chicanery will surely continue. Обман, лицемерие и разного рода уловки, несомненно, продолжатся.
Who'd you think the school board was gonna believe some cheating little brat who's just trying to cover his own ass or the man who's been leading this school to victory for 25 years? Кому, по вашему, школьный совет поверит какой то мелкой жульничающей крысе, которая пытаеся спасти свой зад или человеку, который на протяжении 25 лет вел школу к победе?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!