Примеры употребления "областям" в русском с переводом "oblast"

<>
Параметры такого урегулирования хорошо известны: федерализация Украины с предоставлением определенной автономии областям, официальное признание русского языка, и, прежде всего, гарантия неприсоединения Украины. The parameters for such a settlement are widely known: a federal Ukraine that allows for a measure of autonomy for the oblasts, official recognition of the Russian language and, above all, a guarantee of Ukraine’s nonaligned status.
В ее состав входит Автономная Республика Крым и 24 административные области. It is comprised of the Autonomous Republic of Crimea and 24 administrative oblasts.
Не меньшее беспокойство вызывает и деятельность губернатора Днепропетровской области Игоря Коломойского. Equally worrying is the activity of Ihor Kolomoyskyy, the governor of Dnipropetrovsk oblast.
Без задержек выплачивается помощь только в Полтавской области, Киеве и Севастополе. Only Poltava oblast, Kyiv and Sevastopol are paying benefits promptly.
В административном плане Республика Узбекистан состоит из 12 областей и Республики Каракалпакстан. Administratively, the Republic of Uzbekistan consists of 12 oblasts and the Republic of Karakalpakstan.
Определенные области юго-востока Украины расколоты, и на это нельзя закрывать глаза. Some oblasts in southeast Ukraine are deeply divided, and we should acknowledge that.
Они работают посменно две недели, после чего их сменяют подразделения из других областей. They worked in two-week shifts; Right Sector units from a different oblast would then come to replace them.
Поставка медикаментов лечебным учреждениям Хатлонской области от брюшного тифа, дизентерии, малярии, бруцеллеза, ОРВИ, пневмонии. Delivery of medicines to health institutions in Khatlon oblast treating typhoid, dysentery, malaria, brucellosis, acute viral respiratory infections and pneumonia.
Случаи ВИЧ были зарегистрированы в Рязанской, Кемеровской, Самарской, Пермской, Свердловской, Оренбургской и Ленинградской областях. Cases of HIV were registered in Ryasan, Kemerovo, Samara, Perm, Sverdlovsk, Orenbourg and Leningrad oblasts.
Повстанцам удалось закрепиться лишь в Донецкой и Луганской областях — причем, не на всей территории. Only in the oblasts of Donetsk and Luhansk did they take hold, and not everywhere there.
Если этот закон будет принят, неправительственным организациям придется взаимодействовать с чиновниками более 20 различных областей. If passed, NGOs may have to collaborate with officials from over twenty different oblasts.
Прокуратурой Хатлонской области в отношении Курбанова было возбуждено уголовное дело и впоследствии передано в суд. The Khatlon oblast procurator's office instituted criminal proceedings against Kurbanov and he was subsequently brought to trial.
Предполагаемая территория Новороссии тянулась от Одессы до Донецка и Харькова, охватывая восемь юго-восточных областей Украины. The envisioned territory stretched from Odesa to Donetsk to Kharkiv, uniting eight southeast oblasts into a singular space.
В состав Украины входят Автономная Республика Крым, 24 области и города Киев и Севастополь, которые имеют особый статус. Ukraine is composed of the Autonomous Republic of Crimea, 24 oblasts and the cities of Kyiv and Sevastopol, which have special status.
В восьми областях (Волынская, Львовская, Ивано-Франковская, Ровненская, Тернопольская, Хмельницкая, Черновицкая и Винницкая) власть правительству практически не принадлежит. In eight western oblasts (provinces) — Volyn, Lviv, Ivano-Frankivsk, Rivne, Ternopil, Khmelnytskyi, Chernivtsi and Vinnytsia — the government now appears to exercise little, if any, control.
Яворивским национальным естественным парком (Львовская область) введена в школах Яворивского района образовательная программа „ Лелека”, а также проведение экологических акций. The Yavoriv national park (Lvov oblast) has introduced into the schools of the Yavoriv rayon an educational programme called “Stork” and also organizes environmental actions.
В Донецкой и Луганской областях станции очистки городских сточных вод и большое количество химических предприятий сбрасывают стоки в реку. In the Donetsk and Lugansk oblasts, municipal wastewater treatment plants and a large number of chemical plants discharge into the river.
С точки зрения административно-территориального деления территорию Украины образуют: Автономная Республика Крым, области, районы, города, районы в городах, поселка и села. The system of the administrative and territorial structure of Ukraine is made up of the Autonomous Republic of Crimea, oblasts, districts, cities, city districts, settlements and villages.
Из таблицы следует, что совершенные преступления, квалифицируемые статьей 168 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, в основном регистрировались в Согдийской и Хатлонской областях. The table shows that such offences under article 168 of the Criminal Code were principally committed in Sogd and Khatlon oblasts.
Центр управляет сетью наблюдательных станций и аналитических лабораторий, разрабатывает методологические руководства для областей и городов, проводит исследования и управляет потоками экологической информации. The Centre operates a network of measurement stations and analytical laboratories, develops methodological guidance for oblasts and cities, conducts research and manages environmental information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!