Примеры употребления "область полужидкого состояния" в русском

<>
Если вы закроете область задач и попытаетесь внести изменение, на которое у вас нет разрешения, в строке состояния Word 2007 появится следующее сообщение: If you close the task pane and then attempt to make changes where you do not have permission, Word 2007 displays in the status bar the following message:
Если вы закроете область задач и попытаетесь сделать изменение, на которое у вас нет разрешения, в строке состояния появится следующее сообщение: If you close the task pane and then try to make changes where you do not have permission, Word displays the following message in the status bar:
Если вы закроете область задач Ограничить редактирование и попытаетесь внести изменение, на которое у вас нет разрешения, в строке состояния появится следующее сообщение: If you close the Restrict Editing task pane and then try to make changes where you do not have permission, Word displays the following message in the status bar:
Область применения rationae materiae охватывает любую информацию, имеющуюся в письменной, визуальной или звуковой форме или содержащуюся в базах данных, которая касается состояния воды, воздуха, почвы, фауны, флоры, природных зон и районов, а также деятельности (включая деятельность, создающую помехи, например шум) или мер, затрагивающих их или способных затрагивать их, и деятельности или мер, нацеленных на их защиту, включая административные меры и программы управления природопользованием. The field of application rationae materiae covers any information available in written, visual or audio form, or contained in databases, which concerns the state of water, air, soil, fauna, flora, natural land and areas, as well as activities (including those that cause nuisance such as noise), or measures affecting them or liable to affect them, and activities or measures aimed at protecting them, including administrative measures and environmental management programmes.
Можно прийти в уныние от сегодняшнего состояния международного сотрудничества, но мировое здравоохранение – это та область деятельности, в которой все человечество совместно сделало много хорошего. It is easy to be discouraged about the state of international cooperation today, but global health remains an area in which the world has come together to do significant good.
Река затопила большую область. The river flooded a large area.
Я — наследник большого состояния. I succeed to a fortune.
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки. that the sales territory will exclusively be yours to work in.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния. The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
Область действия договора указана в приложении 1. Enclosure 1 is a map of your contractual territory.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. "This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов. Investments in this area exceed USD 1.5 billion.
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение. Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду. The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
"Я надеюсь, что пакет федеральной помощи будет значительно способствовать выводу системы здравоохранения этого штата из критического состояния", - сказал г-н Уилки. "I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list," Mr Wilkie said.
По этой причине команда исследователей даже не узнает, смог ли зонд благополучно миновать область вблизи орбит спутников Плутона (где концентрация космической пыли достигает максимума) до тех пор, пока зонд не отправит в тот же вечер краткое сообщение о работе своих систем. That also prevents the team from knowing if the craft survived passage through the plane of Pluto’s satellites, where the dust hazard is thought to be greatest, until the craft sends a brief update on its health that evening.
Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния. Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers.
Если «New Horizons» сумеет преодолеть область, прилегающую к Плутону, то 15 июля нынешнего года приблизительно в 7 часов утра он отправит собранные данные в Лабораторию прикладной физики Университета Джона Хопкинса в штате Мэриленд. If New Horizons does survive its passage through the Pluto system, a pre-selected sample of encounter data will begin arriving at Johns Hopkins University’s Applied Physics Laboratory in Maryland at around 7 a.m. on July 15.
"В зависимости от состояния плана мы могли бы одобрить расширение использования электронных устройств очень скоро", - заявило ФАУ. "Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon," the FAA said in a statement.
Бывший директор Исследовательского центра Эймса в Калифорнии Пит Уорден (Pete Worden), ныне работающий исполнительным директором проекта Breakthrough Starshot, говорит, что поскольку НАСА придает большое значение синтетической биологии и вопросам выживания и функционирования организмов в необычной среде типа Марса, «то, что область изучения спячки будет финансироваться, это практически неизбежно». Pete Worden, former director at NASA’s Ames Research Center in California and now the executive director of Breakthrough Starshot, says that with NASA’s emphasis on synthetic biology and the ability of organisms to survive and function in exotic environments like Mars, “it’s probably inevitable that the hibernation area is going to get funded.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!