Примеры употребления "обладают" в русском с переводом "have"

<>
Обладают хрупкой и разнородной структорой Have body structures that are fragile and diverse
Их слезы обладают целебными свойствами. Their tears have healing powers.
Простые переменные обладают специальными функциями. Simple variables have no special functionality attached to them.
Слёзы феникса обладают целительной силой. Phoenix tears have healing powers.
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью. World currency standards have enormous inertia.
Фабрикаты не обладают такими воспоминаниями, Архивист. Fabricants have no such memories, Archivist.
Законы физики обладают таким специальным свойством, So, the laws of physics have this special property.
Считается, что они обладают магической силой. They are believed to have magical powers.
Генетические цепочки обладают функциями логики и памяти MIT-developed genetic circuits have logic and memory functions
Из них 7 стран обладают ядерным оружием. Of those, seven have nuclear weapons.
Некоторые из них даже обладают чувством юмора. Some of them even have a sense of humor.
Обладают разрешением 1024 x 1024 или выше Have a resolution of 1024 x 1024 or higher
Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой. Chimpanzees, killer whales, these kinds of creatures, they have culture.
Но они обладают двумя типами мембранных структур. But they have two types of gill structures.
Но наличные деньги также обладают этим недостатком. But cash also has this weakness.
Они обладают биологической основой, как и сернобык. They have a biological base, just like the Oryx.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток. And they seemed to have cell growth-promoting properties.
Аккаунты в памятном статусе обладают следующими основными характеристиками: Memorialized accounts have the following key features:
Я всегда считал, что козлы обладают внутренним достоинством. I've always found billy goats to have a quiet dignity.
Естественно, государства не обладают монополией на плохое поведение. Of course, states do not have a monopoly on bad behavior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!