Примеры употребления "оао банк " открытие "" в русском

<>
до начала своей деятельности представить в Центральный банк Джибути декларацию о такой деятельности в целях получения разрешения на открытие и функционирование такого предприятия, предусмотренного действующим национальным законодательством, и дать в этой декларации обоснование законного происхождения средств, необходимых для создания предприятия; Submit a statement of activity, before starting operations, to the Central Bank of Djibouti with a view to obtaining the authorization to do business as provided under existing law, and show proof in that statement of the legal source of the funds needed to set up the establishment;
А на Филиппинах, Центральный Банк помог удвоить число точек доступа, где потребители могут получить финансовые услуги, поддерживая открытие 517 микро-банковских офисов, многие из них в муниципалитетах без традиционных банковских отделений. And in the Philippines, the Bangko Sentral ng Pilipinas helped double the number of access points where consumers could obtain financial services, supporting the opening of 517 micro-banking offices, many of them in municipalities with no traditional bank branches.
Так, Всемирный банк подчеркивал, что план ухода Израиля будет иметь ограниченное воздействие на палестинскую экономику и на жизнь палестинцев, если он не будет сопровождаться радикальным ослаблением режима закрытий, который состоит из трех элементов: это снятие внутренних препятствий для передвижения на Западном берегу, открытие внешней палестинской границы для торговли сырьевыми товарами и возобновление разумного притока палестинской рабочей силы в Израиль. Indeed, the World Bank has emphasized that Israel's disengagement plan will have limited impact on the Palestinian economy and Palestinian livelihoods if it is not accompanied by a radical easing of closure that encompasses three elements: the removal of internal obstacles to movement in the West Bank, the opening of Palestinian external borders to commodity trade and a return to a reasonable flow of Palestinian labour into Israel.
Всемирный банк подчеркнул, что израильский план размежевания окажет ограниченное воздействие на экономику Палестины и уровень жизни палестинцев, если он не будет сопровождаться радикальным ослаблением режима закрытий, включая следующие три элемента: снятие внутренних препятствий для передвижения на Западном берегу, открытие внешних границ Палестины для торговли товарами и восстановление разумного потока палестинской рабочей силы в Израиль. Indeed, the World Bank has emphasized that Israel's disengagement plan will have limited impact on the Palestinian economy and Palestinian livelihoods if it is not accompanied by a radical easing of closure that encompasses three elements: the removal of internal obstacles to movement in the West Bank, the opening of Palestinian external borders to commodity trade and a return to a reasonable flow of Palestinian labour into Israel.
Например, для предоставления ссуды на открытие бизнеса или учебу банк потребует какой-нибудь залог в виде, как правило, недвижимой собственности. For example, a bank will require some form of collateral, usually fixed property, to grant a business or study loan.
Более того, по утверждению " ИМП инжиниринг ", выплаты по аккредитиву были отсрочены еще до наступления августа 1990 года, поскольку владелец проекта не всегда своевременно предоставлял " открытие аккредитива " через свой банк. Indeed, according to IMP inženiring, payments under the letter of credit were delayed before August 1990, as the owner of the project had not always provided timely “covering of the letter of credit” with its bank.
Международным финансовым учреждением, к которому развивающиеся страны чаще всего обращаются за советами и/или кредитами при осуществлении стратегий, направленных на открытие частному сектору доступа к портовым операциям, особенно в рамках программ структурной перестройки, является Всемирный банк. The World Bank is the international financial institution most developing countries turn to for advice and/or funding when implementing strategies to open up port operations to the private sector, particularly in the context of structural adjustment programmes.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
ОАО "Ростоваэроинвест" признало немецкую компанию Assmann Beraten + Planen победителем тендера по выбору генпроектировщика объекта. Open joint-stock company Rostovaeroinvest declared the German company Assmann Beraten + Planen as the winner in the tender to select the general designer of a facility.
Это почти открытие! It is quite an achievement!
Это почта, а то - банк. This is a post office, and that's a bank.
Некоторые шаги в сторону прогресса уже были сделаны: компания изменила свой статус, став в 2015 году ОАО и начав коммерческие операции. Some steps toward progress have been made as the company changed its status from a state agency to a state-owned public joint stock company in 2015 and began commercial operations.
Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке? How is the discovery related to the progress of science?
Я иду в банк. I'm going to the bank.
Основной причиной снижения стал плановый капитальный ремонт цехов в ОАО «Дорогобуж», проходивший в сентябре и октябре, и капитальный ремонт на заводе в Китае. It is mainly due to the scheduled overhaul of Dorogobuzh's main workshops in September and October and a planned overhaul at the company's plant in China.
Он сделал очень ценное открытие. He made a very valuable discovery.
Положите свои деньги в банк. Deposit your money in the bank.
Новость: Генеральный директор ОАО "Татнефтехиминвест-холдинг" (координирует деятельность нефтехимических предприятий в Татарстане) Рафинат Яруллин на заседании совета директоров компании обнародовал некоторые итоги деятельности Татнефти. News: Rafinat Yarullin, CEO of Tatneftekhiminvest Holding, which coordinates all Tatarstan-based petrochemical companies, unveiled some of Tatneft's operating results at a BoD meeting.
Это - неожиданное открытие. This is a surprising discovery.
Он входил в банк переодетый охранником. He entered the bank disguised as a guard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!