Примеры употребления "нулевое положение" в русском

<>
Если текущий максимум меньше или равен максимуму предыдущего бара, то регистрируется нулевое значение. If the current maximum is lower or equaling the maximum of the previous period, the naught value will be registered.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Если ордер не был установлен, в поле записывается нулевое значение. If the order has not been placed, a zero value will be written in this field.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение. He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
Если текущий ценовой минимум больше того, который был на предыдущем баре, то фиксируется нулевое значение. If the current price minimum is greater than that of the previous bar, the naught value will be registered.
Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться. There is considerable optimism that the economy will improve.
В действительности, в среднем политические реформы оказывают нулевое воздействие на неравенство. In fact, the average impact of policy reform on inequality is zero.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Я осознал, что есть один плюс в том, что живу в хижине на берегу острова вдали от цивилизации - нулевое световое загрязнение. I realised that there's one good thing about living in a shack on a beach on an island in the middle of nowhere - zero light pollution.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
«Малое, но не нулевое значение космологической константы это настоящая загадка в космологии», — говорит он, отмечая, что согласно исследованиям, это значение соответствует условиям, необходимым для существования разумной жизни, способной наблюдать за ней. “The small — but nonzero — size of the cosmological constant is a real puzzle in cosmology,” he says, adding that the research shows the number is consistent with the conditions required for the existence of intelligent life that is capable of observing it.
Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение. If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
В поле Группа номеров партий введите группу номеров партий, для которой параметр "На единицу количества" имеет нулевое значение. In the Batch number group field, enter a batch number group that has a Per quantity of zero.
Положение всё ещё можно улучшить. The situation is still capable of improvement.
В поле Используемая сумма устанавливается нулевое значение, потому что это недавно созданное соглашение. The Amount used field is set to zero because this is a newly created agreement.
Ему нравится его положение. He enjoys his position.
Закрытые проводки содержат нулевое значение для всех количеств и себестоимостей и помечаются как закрытые. Closed transactions contain the value of zero for all quantities and cost values, and are marked as closed.
Он занимает положение ниже её. He is beneath her in rank.
В это поле можно ввести нулевое значение, чтобы создать работу подсчета циклов согласно плану подсчета циклов независимо от того, когда выполнялся подсчет циклов в местонахождении. You can enter a value of zero in this field to create cycle counting work according to the cycle counting plan, regardless of when the location was cycle counted.
Это положение необходимо разъяснить в кратчайшее время. We must find a solution as soon as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!