Примеры употребления "ничего" в русском

<>
Нет ничего хуже пустых надежд. Nothing is harder to live with than false hope.
вы решили ничего не делать. you decide not to do anything.
В фургоне не было ничего, только бутафория! Nothin 'in that truck, just movie stuff!
Не надо мне ничего показывать. Don't show me anythin '.
Государство может иметь великолепные культуру, искусство, философию, блеск и славу, но все это ничего не стоит, если у страны нет достаточной военной силы, чтобы защищать себя. A state may have all the culture, art, philosophy, and glitter and glory in the world, but it’s all for naught if the country doesn’t have a powerful military to defend itself.
Нет ничего плохого в старости. There's nothing wrong with old age.
Я ничего плохого не сделал. I hadn't done anything wrong.
Ничего насчет потрошения своих врагов горячей плойкой? Nothin 'about disemboweling your enemies with a hot curling iron?
Я об этом ничего не знаю. I don't know anythin 'about it.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника. There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Одноразовый секс ничего не решит. A one night stand's not gonna solve anything.
Скрытая обшивка, секретная комната, и ты ничего не помнишь? Hidden panel, secret room, and you don't know nothin '?
ЧСС поднимается, и больше ничего. Heart rate's up, but nothing else.
Она ничего не делала вполсилы. She couldn't do anything partway.
Мы просто сидели, складывая чертовы пальцы, ничего не делая. We're just sitting around twiddling our damn thumbs, doin 'nothin' about it.
"Ой, ничего - она опять сдавлена." "Oh, nothing. It's clenched again."
И я ничего не крал. And I didn't shoplift anything.
Ничего в нем сложного нет, просто странное, как по мне. Nothin 'sophisticated about that, just plain screwy, if ya ask me.
Там ничего нет, кроме дороги. There's nothing over there, it's a slip road.
Это предложение ничего не означает. This sentence doesn't mean anything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!