Примеры употребления "nothin" в английском

<>
Smash didn't teach me nothin '. Смэш ничему меня не научил.
Nothin 'in that truck, just movie stuff! В фургоне не было ничего, только бутафория!
Hidden panel, secret room, and you don't know nothin '? Скрытая обшивка, секретная комната, и ты ничего не помнишь?
Nothin 'about disemboweling your enemies with a hot curling iron? Ничего насчет потрошения своих врагов горячей плойкой?
Nothin 'sophisticated about that, just plain screwy, if ya ask me. Ничего в нем сложного нет, просто странное, как по мне.
You spent your life behind bars like I have, nothin 'makes sense. Если ты провел свою жизнь за решеткой, как я, ничто не логично.
We're just sitting around twiddling our damn thumbs, doin 'nothin' about it. Мы просто сидели, складывая чертовы пальцы, ничего не делая.
Indeed, I would go so far as to say, "We ain't seen nothin' yet." Действительно, я бы даже сказал: "Мы еще ничего и не видели".
This is such a new area, and as we say back in Brooklyn, you ain't seen nothin' yet. Ведь это совсем новая область, и как мы говорим в Бруклине - вы ещё ничего не видели.
I wish you nothin 'but great and perpetual happiness! Желаю вам только большого и бесконечного счастья!
Don't try nothin 'funny. И не вздумай чудить.
Good for nothin 'brother of yours. Твой братец - разгильдяй.
Bangers ain't gonna do nothin ', fam. Петарды не помогут, брат.
I don't know nothin 'about birthing babies. Я ни разу не принимала роды.
My personal feelings have nothin 'to do with it. Мои личные эмоции не имеют к этому никакого отношения.
Not like him to make a fuss over nothin ', though. Вообще-то он не беспокоится просто так.
He ain't gonna do nothin 'but get chewed up and spit out. Он даже оглянуться не успеет, как его прожуют и выплюнут.
What else can ya do when ya realize your life means less than nothin '? Что делать, когда ты понимаешь, что твоя жизнь гроша ломаного не стоит?
Well, he calmed down real fast, and out came this fat wad, And he peeled off a cool grand like it was nothin '. Ну и он быстро успокоился, вытащил котлету баксов, и отслюнявил штуку, как будто это мелочь.
I never met a soul more affable than you, or faster than the Kid, but you're still nothin 'but two-bit outlaws on the dodge. Я не встречал человека приятнее тебя или быстрее Кида, но вы просто два преступника, что бегут от погони.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!