Примеры употребления "не имеет отношения" в русском с переводом на английский

<>
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
где ActivTrades определяет, что отрицательное сальдо не имеет отношения к торговой деятельности. where ActivTrades determines that the negative balance is unrelated to the trading activity.
Это не имеет отношения к проблеме влияния финансового сектора на нашу жизнь. It doesn't address the problem the financial sector has over our lives.
Но, к счастью или к несчастью, демократия абсолютно не имеет отношения к демографии и не может служить лекарством от демографических проблем, которые сейчас все острее стоят в посткоммунистической Восточной Европе. But, fortunately or unfortunately it’s not at all relevant to demography and it isn’t a cure for the demographic challenges that are becoming ever more acute in post-Communist Eastern Europe.
Почему уважение основных прав человека не имеет отношения к смене режима... Why Respect for Basic Rights Is Not About Regime-Change...
Секуляризм, с другой стороны, не имеет отношения к метафизике. Secularism, on the other hand, has nothing to do with metaphysics.
Когда мы смотрим то, что нам интересно, нам не хочется видеть информацию, которая не имеет отношения к передаче или малоинтересна для нас. As a viewer, we do not like being interrupted with messages which are out of context or which contribute little value to us.
Осознание ограниченности власти США не означает, что Америка не имеет отношения к делу: Recognizing the limits of US power doesn't mean that America is irrelevant:
она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму. it does not refer to an inability to remember the trauma itself.
Однако отставка правительства Кока не имеет отношения к позору и унижению в Сребренице. But the resignation of the Kok government does not deal with the disgrace of Srebrenica.
Это весьма сомнительно и точно не имеет отношения к правде. That's both specific and a bit out of left field.
Лоис должна узнать, что Пятно не имеет отношения - ни к сорванной поимке наркобарона и криминального авторитета. Lois has to know the Blur is not responsible for the failed drug bust or the crime boss getting away.
Послушайте, это не имеет отношения к тому, зачем я здесь. Look, this has got nothing to do with why I'm here.
Господи, Шей к этому не имеет отношения. Oh, my god, this doesn't have anything to do with Shay.
Но вы сделали образец ДНК, что не имеет отношения к трезвости. But you swabbed for DNA, which is irrelevant to sobriety.
Тот факт, что основной темой беседы были бегонии не имеет отношения к делу. The fact that begonias was the predominant topic of conversation is neither here nor there.
Прошлое подсудимого не имеет отношения к настоящему делу. A defendant's past history has no bearing on present allegations.
Ваша Честь, это не имеет отношения к уликам, которые г-н Латимер может предоставить. My Lady, this has no relevance to the evidence Mr Latimer can give.
Это не имеет отношения к мстительному капитану подводного корабля, люто ненавидевшему британский империализм. Oh, no relation to the vengeful submarine captain with a bitter hatred for British imperialism.
Боб, твоя дочь не имеет отношения к дозору. Bob, your daughter is not official business.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!