Примеры употребления "началу" в русском с переводом "prime"

<>
В качестве премьер-министра Тимошенко спасла страну от финансового дефолта в начале 2000 года. As prime minister, Yushchenko saved his country from financial default in early 2000.
«Япония вернулась!», – объявил премьер-министр Синдзо Абэ во время визита в Вашингтон в начале этого года. “Japan is back!” Prime Minister Shinzo Abe declared during a visit to Washington, DC, earlier this year.
Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке. Twelve years later, Poland's Prime Minister didn't need a belated call from his military to know that war was underway in Iraq.
Новое правительство Японии, возглавляемое премьер-министром Наото Каном, начало обсуждение потребительского налога, чтобы компенсировать рост затрат. Japan's new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption-tax hike to offset the growth in spending.
Премьер-министр Ирака аль-Абади даже готов дать свое согласие на начало воздушной бомбовой кампании России в Ираке. Prime Minister Al-Abadi of Iraq has welcomed Russia to launch airstrikes in Iraq.
Премьер-министр Греции Антонис Самарас (Antonis Samaras) (эта страна впервые с 2010 года начала продавать облигации инвесторам) набрал 37 процентов оптимистических голосов. Prime Minister Antonis Samaras of Greece, which sold bonds to investors in April for the first time since 2010, got a 37 percent optimistic score.
После этого премьер-министр Дмитрий Медведев в Twitter начал насмехаться над Трампом, а государственные средства массовой информации стали называться его «слабым» и «неудачником». Since then, Trump has been mocked by Prime Minister Dmitry Medvedev on Twitter and was called “weak” and a “loser” on state media outlets.
Грузинский премьер-министр планирует официальную поездку в Тегеран в процессе переговоров, которые иранский консулат начал в причерноморском городе Батуми, который граничит с Турцией. The Georgian prime minister is planning an official trip to Tehran amid talks of an Iranian consulate opening on the Black Sea town of Batumi, which borders Turkey.
Даже в разгар кризиса здравоохранения конца 1990-х - начала 2000-х российские мужчины жили на протяжении долгих лет после окончания их детородного возраста. Even at the depths of its late 1990′s and early 2000′s health crisis, Russian men were surviving well past their prime childbearing years.
В начале сентября премьер-министр России Дмитрий Медведев объявил, что хотел бы предложить президенту Владимиру Путину подписать соглашение о создании авиабазы в Беларуси. In early September Russian Prime Minister Dmitry Medvedev announced that he would suggest to President Vladimir Putin to sign an agreement establishing an airbase in Belarus.
В начале 2001 года Швеция председательствовала в Евросоюзе, предоставив премьер-министру Йорану Перссону - ведущему политику страны - возможность ярко сиять в свете всеобщего внимания. In early 2001, Sweden held the EU presidency, giving Prime Minister Göran Persson, the country's dominant politician, a bright spotlight in which to shine.
Ещё недавно он работал в правительстве бывшего президента Франции Франсуа Олланда, а в начале карьеры его наставником был бывший социалистический премьер-министр Мишель Рокар. He was most recently a member of former French President François Hollande’s government; and, earlier in his career, his mentor was former Socialist Prime Minister Michel Rocard.
Прошел почти год с того момента, когда премьер-министр Синдзо Абэ начал реализацию своего плана по подъему экономики Японии после двух десятилетий дефляции и рецессии. It has been almost a year since Prime Minister Shinzo Abe launched his plan to lift Japan’s economy out of two decades of deflation and recession.
Премьер-министр Биньямин Нетаньяху начал компанию, призванную вынудить президента Барака Обаму провести красную черту, которую Иран не должен пересекать, чтобы не подвергаться риску американского военного ответа. Prime Minister Binyamin Netanyahu has embarked on a campaign to force President Barack Obama to set a red line that Iran must not cross, lest it risk unleashing an American military response.
Часто забывается, что такие сторонники Ельцина, как Александр Волошин и бывший премьер-министр Михаил Касьянов оставались у власти до начала дела "Юкоса" в 2003-2004 гг. It is often forgotten that Yeltsin loyalists like Alexander Voloshin and former Prime Minister Mikhail Kasyanov survived in office until the Yukos affair of 2003-04.
Премьер-министр дошел до того, что начала нахваливать добродетели автократии, приводя пример Китая, России, Сингапура и Турции как вполне успешных стран, с которых Венгрия должна брать пример. The prime minister now even touts the alleged virtues of autocracy, citing China, Russia, Singapore, and Turkey, as models of successful countries that Hungary should consider emulating.
Бывший премьер-министр Японии Юкио Хатояма и австралийский бывший премьер-министр Кевин Радд с самого начала своего краткосрочного пребывания в этой должности продвигали идею превалирования региональных интересов. Japan’s former Prime Minister, Yukio Hatoyama, and Australia’s former premier, Kevin Rudd, both championed regionalism from early in their short time in office.
Хотя в начале 2005 года г-н Харири уже не был премьер-министром, он был весьма авторитетной фигурой в политических и экономических кругах Ливана и Ближнего Востока. Although Mr. Hariri was no longer Prime Minister in early 2005, he was a very important political and economic figure in Lebanon and the Middle East.
Премьер-министр Венгрии Ференц Дюрчань (Ferenc Gyurcsany) обрушился с критикой на правительства нескольких стран ЕС, принявших решение отложить запланированное на март начало переговоров о вступлении Хорватии в ЕС. The Prime Minister of Hungary, Ferenc Gyurcs?ny, has heavily criticised the governments of several other European Union countries over the decision not to start EU accession talks with Croatia in March.
Ясно, что для правостороннего правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху начало переговоров через посредников без замораживания строительства поселений на Западном берегу и в Иерусалиме является своего рода победой. It is clear that for Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s right-wing government, the start of indirect talks without freezing settlement activities in the West Bank and Jerusalem is a sort of victory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!