Примеры употребления "находимся" в русском с переводом "lie"

<>
Истинная нация вампиров находится здесь. The true power of the Vampire Nation lies here.
Парк находится в центре города. The park lies in the center of the city.
Япония находится в Восточной Азии. Japan lies in the East Asia.
И где находится настоящая сила. And where the true power lies.
Настоящий взрывник находится в другом месте. The actual bomber lies elsewhere.
Там находится вдохновение для всех нас. Therein lies the inspiration for all of us.
Город находится к востоку от Лондона. The city lies east of London.
Ответ, вероятнее всего, находится внутри нас. The answer likely lies within us.
Правда, возможно, находится где-то посредине. The truth probably lies somewhere in between.
Более 70% российской территории находится в Азии. More than 70 percent of Russian territory lies in Asia.
Я решила выяснить, где тут что находится. And I'm just trying to get a lay of the land.
Как обычно, истина находится где-то посередине. The truth, as usual, lies somewhere in between.
Но где точнее находится сердце Новой экономики? But where, exactly, does the heart of the New economy lie?
Здесь находится разъяснение загадки учетной процентной ставки. Here lies the explanation of the interest-rate puzzle.
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами. Most societies lie somewhere along a spectrum between these two poles.
Ответ может быть найден в самом определении рецессии. The answer lies in the definition of a recession.
Внутри стен Кронборга находится другой, более древний замок. Inside the walls of Kronborg lies another, older castle.
Я считаю, концентрация находится мЕЖду злостью и умиротворЕнностью. You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity.
Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах ". The filament shall lie entirely within the limits shown. "
Нить накала должна полностью находиться в указанных пределах. The filament shall lie entirely within the limits shown.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!