Примеры употребления "находился" в русском с переводом "be"

<>
Дворец находился под усиленной охраной. The palace was heavily guarded.
Я находился в больнице долгое время. So, I was in the hospital for a long time.
Стрелок находился вне поля зрения камеры. Shooter was just outside the range of the camera.
А я находился на площадке для питчеров. I was out in the bullpen.
И находился он прямо рядом со сферой. And it was right next to the sphere.
В период поездки Маккейна я находился в Египте. At the time of McCain’s trip, I happened to be in Egypt.
И Энтони Хикс также находился под вашим командованием. Now, Anthony Hicks was under your command, as well.
Перед ними находился экран с информацией о вине. In front of them on a screen is information about the wine.
Он выпивал в том баре, где находился подозреваемый. He's drinking at the bar where a possible suspect is staying.
Парень находился в хорошо охраняемой камере для допросов. The guy was in a high security interrogation room.
Казалось, что Регги все время находился в сознании Reggie appeared to be awake the entire time
Под наблюдением находился и процесс выборов нового папы. The process of electing the new Pope was also under surveillance.
Вызывать огонь «Катюш», когда противник находился рядом, было опасно. You wouldn't want to call down Katyushas if the enemy was right on top of you.
На момент родов плод находился на 27 неделе развития. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
Я много думал, пока находился в коме в больнице. I thought a lot while I was in my coma in hospital.
Он находился здесь всю неделю от звонка до звонка. He was here open to close for almost a week.
В то время процесс миротворчества находился в самом разгаре. That was at the height of the peace process.
В канун Нового 1957 года я находился на Окинаве. New Year's Eve, 1957, I was stationed in Okinawa.
Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией. The hotel which I am staying at is near the station.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого. Communism, like the horizon, was always just beyond reach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!