<>
Для соответствий не найдено
С другой стороны, народ - слишком велик. On the other hand, the nation is too big.
Каждый народ имеет свой миф об образовании нации. Every nation has its founding myth.
Но что побудило народ воззвать к своим правам? But what caused the nation to right itself?
Британское правительство решило, что этот гордый народ больше не нужен. The British Government has apparently decreed that this proud nation is surplus to requirements.
Но он не хочет, чтобы его народ смог когда-либо забыть. But he doesn't want his nation ever to forget.
Таким образом, после ухода из жизни Кори Акино филиппинский народ осиротел. So Cory Aquino's death has, in many ways, orphaned the Filipino nation.
Арабская республика Египет, арабский народ, и все человечество понесло тяжелую утрату. The Arab Republic of Egypt, the Arab nation, and humanity as a whole have just lost a man of very rare qualities, one of the most courageous and most sincere of men.
И чтобы этот народ, живущий под Богом, не исчез с лица Земли. And that this nation, under God, shall not perish from the earth.
Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого. Because he thought a nation should never repeat the mistakes of the past.
Институты демократии и республики породили новый тип вершителей насилия - народ или нацию. Republics and democracies, indeed, generated a new agency of violence: the people or nation.
Это позволило избавить наш народ от кровопролития и от бессмысленной братоубийственной войны. This thus spared the nation a bloodbath and a pointless fratricidal struggle.
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем". 70 years ago, it took one man to infect an entire nation with the power of "We can."
Он, по всей видимости, не считает американцев-трансгендеров способными или достойными защищать свой народ. Apparently, he doesn’t think transgender Americans are capable or worthy of defending our nation.
В небо ударяет луч света и тут же появляется народ Огня со своими машинами. Light shoots into the sky and now the Fire Nation is here with their machines.
20 января 2017 года запомнится как день, когда народ вновь стал правителем этой страны. January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.
В Белый дом должна была прийти молодая команда стратегов, и народ был готов к переменам. A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change.
Наш народ понимает и высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по созданию основ миролюбивого Афганистана. Our people understand and appreciate the efforts of the United Nations in laying the foundation of a peaceful Afghanistan.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы – единый народ». East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: “We are one people” was their motto.
Азербайджанский народ способен на многое, и мы можем и должны уменьшить зависимость нашей нации от нефти. Azerbaijan has a resourceful populace, and we can and must decrease our nation's dependence on oil.
Даже в этом году российский президент Владимир Путин признал, что «русские и украинцы — это один народ». Even this year, Russian President Vladimir Putin contended that "Russians and Ukrainians are one nation."
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее