Примеры употребления "написать" в русском

<>
Компьютерный чародей может написать заклинание, A computer magician can write this thing.
Чтобы написать твит, коснитесь элемента aod_email_new. To post a new tweet, tap aod_email_new.
Такде можно написать SMS-сообщение рыбе. And then you can also text the fish.
Мы можем опросить соседей, написать обьявления, походить по домам. We can canvass the neighborhood, put up signs, go door to door.
Написать слово или фразу, или предложение на арабском языке - это как составить формулу, потому что каждая часть чрезвычайно точна и содержит много информации. To write a word or a phrase or a sentence in Arabic is like crafting an equation, because every part is extremely precise and carries a lot of information.
Иди в спортзал, встань на колени в душе, и попроси незнакомцев написать тебе в руки. Go to the gym, kneel down in the shower, and ask strange men to pee in your cupped hands.
Я хочу написать нечто другое. I want to write something else.
"Я могу написать что-нибудь смешное в Facebook о том, что происходит со мной и моим партнером, и получу 150 лайков отовсюду", говорит Митчелл. "I can post something funny on Facebook about what's going on with me and my partner and it will get 150 likes from all over the place," said Mitchell.
Я обещала бабушке написать, как только мы приземлимся. I told Gramma I'd text her when we landed.
При входе на сторонний сайт или в приложение через аккаунт Google вас могут попросить указать связанный с вашим аккаунтом адрес электронной почты, чтобы иметь возможность написать вам (если потребуется). When you sign in to a third-party app or site using your Google Account, the service may ask Google for the email address associated with your account, so that it can contact you.
Том собирается написать письмо Мэри. Tom is going to write a letter to Mary.
Один сервис под названием My Next Tweet анализируют целую вашу Twitter-ленту, все, что вы писали в Twitter, и делает предсказание, что вы можете написать дальше. One service called My Next Tweet analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter, to make some predictions as to what you might say next.
Чтобы написать сообщения, прокрутите экран влево и выберите Показать текстовый чат. If you want to write messages, scroll left and select Show text chat.
Доступные кнопки с призывом к действию для цели «Охват»: «Подать заявку», «Забронировать», «Свяжитесь с нами», «Скачать», «Подробнее», «Сохранить», «Продать сейчас», «В магазин», «Регистрация», «Еще», «Как добраться», «Позвонить», «Написать сейчас». Call-to-action buttons for the reach objective include Apply Now, Book Now, Contact Us, Download, Learn More, Save, Sell Now, Shop Now, Sign Up, Watch More, Get Directions, Call Now, Message Now.
Я собираюсь написать небольшое вступление. I'm going to write a little foreword.
После того как вы создадите тип действия, вы сможете добавить дополнительные возможности, которые будут использовать люди при публикации, например, возможности отмечать друзей, написать сообщение или загрузить фото. After creating an action type, you can add additional capabilities that your users can publish with, such as tagging friends, adding a message, or uploading a photo with their post.
Выберите одно из имеющихся текстовых сообщений или коснитесь элемента Custom message, чтобы написать свое сообщение. Select a predefined text message, or tap Custom message to write a different message.
Я скажу ей написать эпилог. I'll tell her to write an afterword.
Однако, когда я взглянул на последний опрос общественного мнения центра «Левада», о котором я хотел написать еще на прошлой неделе, я был крайне удивлен, увидев, что российское общество в среднем обладает крайне позитивным отношением к Израилю. However, when I looked at a recent Levada center poll, one that I had meant to do a post about last week but that sat mockingly in my “to-do” queue, I was quite surprised to see that the Russian public actually had a very positive overall view of Israel:
Можно скопировать профиль, оформление или текст канала и написать комментарии так, будто они оставлены пользователями других каналов. A user copies a channel’s profile, background, or text, and writes comments to make it look like somebody else’s channel posted the comments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!