Примеры употребления "наконец" в русском с переводом "at last"

<>
Наконец меня осенила хорошая идея. At last a good idea struck me.
Наконец, он осознал, что ошибался. At last he realized that he was mistaken.
Наконец она подала хорошую идею. At last, she hit on a good idea.
Наконец, они достигли вершины горы. At last, they reached the top of the mountain.
Наконец я закончил свою работу. At last, I completed my work.
Итак, Америка, наконец, принимает участие. Well, America is involved at last.
Наконец, мы добрались до вершины. At last, we reached the summit.
Наконец мы добрались до места назначения. At last, we reached our destination.
Она подняла глаза и наконец заговорила. She raised her eyes and spoke at last.
И мы, наконец, начали что-то делать. And at last, we appear to be doing something about it.
Наконец, предполагать вместо того, чтобы всё знать. At last to guess instead of always knowing.
Он хочет исполнить обещание - стать наконец твоим данна. He'll want to honour his promise, to become your patron at last.
Пока, наконец, совсем не рухнут с этой полки. And at last, tipping the books completely out of the shelf.
Если умеренные победят, то “Средняя Палестина”, наконец, проявит себя. If the moderates win, then a “Middle Palestine” will at last rise to prominence.
После десятилетия ужасающих пертурбаций, экономика России наконец начинает "выздоравливать". After a decade of horrific turmoil, Russia's economy is at last turning around.
Наконец приходит добрая весть, что завод стал нормально функционировать. At last comes the good news that the plant is finally running smoothly.
Голодные и томимые жаждой, мы наконец добрались до гостиницы. Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
Этого, конечно, не произошло, и Пакистан, наконец, изменил свое решение. That, of course, did not happen, and Pakistan has at last changed its mind.
И я, наконец, чувствую себя единой с палочкой и барабаном. And I just feel, at last, one with the stick and one with the drum.
А меня отправляет в Черный замок, наконец убрав с глаз долой. And he ships me off to Castle Black, out of sight at last.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!