Примеры употребления "накидывать на себя" в русском с переводом на английский

<>
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя. He took care of the business after his father's death.
Она взяла на себя заботу о ребёнке. She took care of the child.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Она взяла на себя хлопоты отвести меня до дома, который я искал. She troubled herself to take me to the house I was looking for.
Я беру расходы на себя. I'll foot the bill.
Этим утром он на себя не похож. He doesn't look himself this morning.
Он принял на себя дело своего отца. He has taken over his father's business.
Она никак не могла наложить на себя руки. It is impossible that she should have killed herself.
Я надеюсь, Джим рассчитывает на себя. I wish Jim would behave himself.
Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства. I don't like to take on the heavy responsibilities.
Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно. You must only count on yourself. And yet, not a lot.
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя. Even if you do not like it, you must take charge of it.
Если у Вас возникнут какие-либо расходы, тогда мы возьмем их на себя самостоятельно. Should you incur any expenses, we are, of course, willing to reimburse you.
Однако, чтобы пойти Вам на встречу, мы готовы взять на себя новые расходы по фрахту. To accommodate you we will make the additional delivery costs out to our account.
Я вынужден просить Вас принять на себя ответственность за эти повреждения. I have to ask you to accept the responsibility for these damages.
Мы берем на себя транспортные расходы до станции отправления. The freight costs up to the departure terminal will be billed to our account.
Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения. We will take care of the freight costs up to the terminal of destination.
Принятие на себя товарных остатков. Take-over of the merchandise inventory.
Мы не берем на себя никаких гарантий на запчасти. For the spare parts we do not offer any warranty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!