Примеры употребления "назначаемого" в русском с переводом "name"

<>
Введите имя и описание назначения. Enter a name and a description for the affiliation.
Компьютеру назначено имя узла Server-1. The computer has a host name of Server-1.
Выберите наименование продукта для назначения группы упаковки. Select the product name to assign a packing group to.
В форме Назначения в столбце Название выберите назначение. In the Affiliations form, in the Name column, select an affiliation.
В форме Назначения в столбце Название выберите назначение. In the Affiliations form, in the Name column, select an affiliation.
Введите или просмотрите имя и описание группы назначения клавиш. Enter or view the name and description of the keyboard mapping group.
Нажмите кнопку Создать, назначьте подписи имя и создайте подпись. Select New, give your signature a name, and create your signature.
Ожидается, что ее назначат на эту должность на постоянной основе. She had been expected to be named permanently to the position.
А вы знаете, что Мерло назначили в Международный Валютный Фонд? Say, you know that Merlot was named to the international Monetary Fund?
Элементам по-прежнему будет назначено название категории, но не ее цвет. Items will still retain the category name, but not a color.
Строки ваучера назначены в соответствии с информацией в форме Наименования журналов. The voucher lines are allocated according to the information in the Journal names form.
Создайте журнал Час и ссылку на настройку журнала, для которой назначена процедура утверждения. Create an Hour journal, and reference the journal name to which the approval procedure has been attached.
Отображаемое имя обязательно и должно быть понятным, чтобы пользователи могли понять его назначение. The display name is required and should be user-friendly so people recognize what it is.
Агентство Associated Press назначило нового директора отдела новостей по России и странам СНГ The Associated Press names Caro Kriel as news director for Russia and the other CIS countries
Введите имя категории и выберите цвет. При желании также можно назначить сочетание клавиш. Type a name for the category and select a color and optionally, a shortcut key.
Затем он номинально стал самостоятельной структурой, однако его директоров назначал сам президент Владимир Путин. Since that year, it's been a nominally independent structure whose directors have been named by President Vladimir V. Putin himself.
— Мы должны смотреть правде в глаза: белый националист был назначен главным стратегом администрации Трампа». “There must be no sugarcoating the reality that a white nationalist has been named chief strategist for the Trump Administration.”
С этим согласен Питер Наварро, назначенный недавно торговым советником, избранным президентом США Дональдом Трампом. US President-elect Donald Trump’s newly named trade adviser Peter Navarro agrees.
Истинный вопрос состоит, прежде всего, в том, почему Обама назначил его на этот пост. The real question that lingers on is why Obama named him in the first place.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо. His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!