Примеры употребления "наземных целей" в русском

<>
Однако у ЗСУ-23-4 была очень легкая броня, и они не имели оборудования для засечки наземных целей. However, the ZSU-23-4 was lightly armored and not equipped to detect ground targets.
В основном это противокорабельное оружие, но обладая скоростью около М=3, она может применяться и против наземных целей. While it is primarily designed to be used as an anti-ship weapons, the near Mach 3 capable missile can also be used against land targets.
«Ирбис» может также сопровождать до четырех наземных целей, нанося по ним удары высокоточными боеприпасами. The IRBIS also has an air-to ground mode that can designate up to four surface targets at time for PGMs.
ПАК-ФА оснащен радаром с активной фазированной антенной решеткой, что позволяет ему отслеживать и поражать воздушные цели, а также электронно-оптическим сенсором для использования против наземных целей. PAK-FA will have an active electronically scanned array radar to track and shoot down aerial targets, and electro-optical sensor for use against ground targets.
К тому времени новые образцы наверняка превзойдут проект 688 по возможностям нанесения ударов против наземных целей, а также ведения противолодочной борьбы. By that time, new designs will undoubtedly have exceeded the 688 in terms of striking land targets, and in capacity for conducting anti-submarine warfare.
Во время сирийской гражданской войны находившиеся в отчаянном состоянии сирийские ВВС вынуждены были использовать МиГ-25 для поддержки наземных войск, а один раз ракеты воздух-воздух были применены для поражения наземных целей. During the Syrian Civil War, the desperate Syrian Arab Air Force has pushed aging Foxbats into ground support roles, in one case using air-to-air missiles to attack ground targets.
На сегодняшний день в открытых источниках сообщается, что DF-21D тестировали только против неподвижных наземных целей, а не против подвижной морской цели. Open source reporting to date indicate the DF-21D has been tested against fixed land targets but not against a large moving target at sea.
Тем не менее, Су-35 получает корону лучшего истребителя в воздушном бою, и он остается весьма эффективной и разнообразной ракетной платформой для поражения как воздушных, так и наземных целей, хотя его и сдерживает отсутствие современного радара с активной фазированной антенной решеткой. Nonetheless, the Su-35 takes the crown of best dogfighter, and also remains a very capable and versatile missile platform against both air and ground targets, though it is held back by its lack of state-of-the-art AESA radar.
В статье VIII Договора указываются варианты сокращений по каждой из охватываемых категорий вооружений: они могут сокращаться путем переоборудования для невоенных целей, помещения в стационарную экспозицию, использования в качестве наземной учебной материальной части или использования в качестве наземных целей, но наиболее применяемым методом является уничтожение. Article VIII of the Treaty establishes the reduction options in each of the categories of armaments covered: they can be reduced by conversion for non-military purposes, placement on static display, used for ground instructional purposes or used as ground targets, but the most frequent method is destruction.
И наконец, самолеты, способные наносить мощные удары по наземным целям и обладающие высокой живучестью, будут и впредь востребованы во всем мире. Lastly, aircraft capable of delivering punishing attacks on ground targets while retaining a good chance of surviving hits taken in return are going to remain in high demand worldwide.
Крылатая ракета способна поражать как морские, так и наземные цели, из-за чего значительная часть береговой линии стран НАТО оказывается под угрозой. The cruise missiles can strike both sea and land targets, putting much of NATO’s coastline at risk.
Летчикам Су-30СМ и Су-35 приходится полагаться на радары при наведении оружия на наземные цели, потому что у них нет подходящих прицельных контейнерных систем. The Su-30SM and the Su-35 have to rely on their radars for targeting air-to-surface targets because of the lack of suitable targeting pods.
Кроме того, она отправила в Сирию четыре многоцелевых истребителя Су-30, в задачи которых входит борьба с воздушными и наземными целями. Russia also has dispatched four Su-30 multi-role fighter jets that are designed to engage other aircraft as well as ground targets.
В 1991 году две ударные лодки типа Los Angeles произвели первый за всю историю залповый пуск крылатых ракет по наземным целям. Появилось совершенно новое представление о том, как подводные лодки могут влиять на ход и исход войны. In 1991, two Los Angeles class attack boats launched the first ever salvo of cruise missiles against land targets, ushering in an entirely new vision of how submarines could impact warfare.
Эта крылатая ракета имеет в длину 10 метров, а весит почти восемь тонн. Пуск ракеты можно осуществлять из-под воды по наземным целям, находящимся на удалении более 600 километров. The ten-meter long cruise missiles weigh almost eight tons each, and can be launched from underwater at surface targets nearly four hundred miles away.
Вьетнам и Россия объявили о третьем транше по продаже 12 новых истребителей СУ-30МК2, способных атаковать корабли, а также воздушные и наземные цели. Vietnam and Russia announced a third tranche of the sale of twelve new SU-30MK2 fighter aircraft that can target ships, aerial and ground targets.
В советском ВМФ ПЛАРК (подводная лодка атомная с ракетами крылатыми) первых поколений предназначались для нанесения ударов по американским наземным целям, в основном по городам и военно-морским базам. Для этого планировалось применять крылатые ракеты с обычной и ядерной боевой частью. The Soviet Navy expected to use early SSGs and SSGNs to attack American land targets, primarily cities and naval bases, with conventional and nuclear warheads.
Пушки, гаубицы, артиллерийские орудия, сочетающие свойства пушки и гаубицы, минометы и реактивные системы залпового огня, способные поражать наземные цели главным образом с закрытых огневых позиций и имеющие калибр 75 миллиметров и выше. Guns, howitzers, artillery pieces, combining the characteristics of a gun or a howitzer, mortars or multiple-launch rocket systems, capable of engaging surface targets by delivering primarily indirect fire, with a calibre of 75 millimetres and above.
Он предлагает принять новые нормы, в том числе возможность реагировать на космические атаки нападениями за пределами космоса, как то авиаударами по наземным целям. He suggests adopting new norms, including that attacks in space can result in retaliation outside space, like airstrikes on ground targets.
Россия намерена срывать на своей границе любые замыслы противника, нацеленные против центральных районов страны. В этих целях она намерена противодействовать авианосцам, боевым кораблям, способным наносить удары по наземным целям и осуществлять противоракетную оборону, военным базам на зарубежной территории и некоторым видам самолетов. Russia aims to disrupt any threats on its border that could target the Russian heartland, such as aircraft carriers, ships capable of attacking land targets or providing missile defense, foreign bases and some types of aircraft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!