Примеры употребления "на пушечный выстрел не подходить" в русском

<>
Да, и он и на пушечный выстрел не подойдет к Генри. Yeah, and he's not getting anywhere near Henry.
Лейтенант, я не подпущу вас к прессе на пушечный выстрел. Lieutenant, I am not letting you anywhere near the media.
Слушайте ребята, если выстрел не произвел шума, рикошета или чего еще, мы имеем лело с глушителем. Guys, look, if the shot alert didn't get a stray or anything, we could be dealing with a silencer here.
Обратный календарный спрэд может не подходить для всех категорий инвесторов. While the reverse calendar spread may or may not be profitable, it may not be suitable to all investors.
Удивительное здесь в том, что баллистический желатин должен моделировать происходящее с человеческим телом при выстреле - и вот почему лучше под выстрел не попадать. Now the amazing thing here is that a ballistics gelatin is supposed to mimic what happens to human flesh when you get shot - that's why you shouldn't get shot.
Торговля CFD сопряжена с высоким уровнем риска и может не подходить для всех инвесторов. Trading in CFDs carries a high level of risk thus may not be appropriate for all investors.
Торговля с кредитным плечом может не подходить всем инвесторам. Trading leveraged products may not be suitable for all investors.
Если не подходить к человеку и ему не докучать, то это не преследование. It's not stalking if you don't go up To the person and bother them.
Это предупреждение империи, не подходить к этому зданию. That's an imperial warning declaring this building off-limits.
Я сказала тебе не подходить к этому священнику. I've told you not to vist that priest.
Я говорил тебе не подходить к нему. I told you not to go to him with your bald head.
Бедные рабочие в богатых странах являются наиболее уязвимыми по отношению к ДПП, и такие вопросы, если не подходить к их решению со всей осторожностью, могут питать национализм и популизм. Poor workers in rich countries are the most vulnerable to BPO, and such matters, if not dealt with carefully, can fuel nativism and populism.
Однако стандартные настройки могут не подходить для вашей среды. However, there may be scenarios where the out-of-box settings may not be suitable for your environment.
Динамики ПК или наушники, подключенные к компьютеру, могут не подходить для воспроизведения пространственного звука. PC speakers or headphones connected to the PC might not work well for spatial audio.
Хотя я в целом согласен с утверждением Генерального секретаря в отношении того, что предлагаемые им реформы следует принимать в рамках единого пакета, а не подходить к ним как к меню по выбору, мы допускаем возможность того, что консенсуса по этим мерам достичь не удастся, и в этом случае было бы разумно занять практический подход и заняться реализацией тех предложений, по которым мы можем достичь согласия. While I agree generally with the Secretary-General's assertion that the reforms he proposes should be adopted as a package and not be treated as an à-la-carte menu, we see the possibility of not reaching a consensus on those measures, in which case it would be prudent to adopt a practical approach and to forge ahead with those proposals on which we can agree.
Несложно предложить одну модель, однако это будет равнозначно произвольному выбору, с которым некоторые государства могут согласиться, а другие могут не согласиться или который может подходить для одного вида опасной деятельности, но не подходить для других видов. It is not difficult to suggest one model, but this would amount to making arbitrary choices, which some States might accept and others might reject, or might suit one type of hazardous activity but might not be suitable for the other types.
Предусмотренный в руководящих принципах МГЭИК метод оценки выбросов метана из свалок для твердых отходов, которые редко когда существуют в Сторонах, не включенных в приложение I, может и не подходить из-за того, что такие свалки для твердых отходов, как правило, не имеют надлежащей анаэробной среды. The IPCC Guidelines method for estimating methane emissions from solid waste disposal sites, which are rarely used in non-Annex I countries, may not be relevant due to the inadequate anaerobic conditions typical of these solid waste disposal sites.
Какой отличный выстрел! What a good shot!
Земля могла бы совершенно подходить для жизни. Earth would seem to be perfect for life.
Двадцать один пушечный салют в честь капитана! Twenty-one gun salute to the captain!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!