Примеры употребления "на месте" в русском

<>
Все механизмы уже на месте'. They have the mechanisms in place."
Будь на месте раньше нашего друга. We want you in situ before our friend arrives.
Он заплатил деньги на месте. He paid the money on the spot.
Эти были сделаны на месте происшествия час назад. These were taken on-site an hour ago.
Экспресс-ремонт техниками на месте. Express repair for on site installation by trained technicians.
Обнаружение электронных данных на месте также можно использовать в гибридной среде Exchange для одновременного поиска в локальных и облачных почтовых ящиках. You can also use In-Place eDiscovery in an Exchange hybrid environment to search on-premises and cloud-based mailboxes in the same search.
Без дальнейшего изучения на месте самих беспилотных летательных аппаратов и других материалов нельзя определить, разрабатывал ли Ирак эти беспилотные летательные аппараты для возможного использования для распыления химического и биологического оружия и могли ли они иметь радиус действия более 150 км или же они разрабатывались для законных объявленных целей. Without further onsite access to the actual unmanned aerial vehicles and other material, it is not possible to determine whether Iraq had pursued the development of unmanned aerial vehicles for possible use in chemical and biological weapons dissemination and whether they were capable of ranges greater than 150 km or were designed for the legitimate purposes stated.
Засечки не совсем на месте. The serif is not really in place.
Вытащим Сайкса, я взорву устройства на месте. We bring back Sykes, I blow the devices in situ.
Он был убит на месте. He was murdered on the spot.
Наш представитель СМИ из Сиэттла уже обосновывается на месте. Our Seattle field office media rep is already setting up on-site.
Мы будем на месте через две минуты. Well, we'll be on site in two minutes.
В локальных организациях вы можете использовать электронное обнаружение на месте для поиска в почтовых ящиках, расположенных на серверах почтовых ящиков Exchange 2013. In on-premises organizations, you can use In-Place eDiscovery to search mailboxes located on Exchange 2013 Mailbox servers.
Но эмиттеры все еще на месте? But are the emitters still in place?
Ты можешь проверить мое напряжение на месте. You can revive my filament in situ.
Роди ребенка, прямо тут на месте. Have a baby, right here on the spot.
Крупномасштабная добыча, извлечение и обогащение на месте металлических руд и угля. Major mining, on-site extraction and processing of metal ores or coal.
Главный партнер, Лора Маллер, скончалась на месте. Senior partner, Laura Muller, died on site.
Как в облаке, так и в локальной среде для этого требуется применить к почтовому ящику пользователя удержание на месте или хранение для судебного разбирательства. In both online and on-premises environments, this requires placing a Litigation Hold or an In-Place Hold on the user's mailbox.
На месте встроенной публикации появится следующее сообщение: The following message will display in place of the embedded post:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!