Примеры употребления "на месте" в русском с переводом "on site"

<>
Экспресс-ремонт техниками на месте. Express repair for on site installation by trained technicians.
Мы будем на месте через две минуты. Well, we'll be on site in two minutes.
Главный партнер, Лора Маллер, скончалась на месте. Senior partner, Laura Muller, died on site.
Возможно, эти необходимые части можно будет изготовить на месте. Perhaps it is possible to produce the necessary parts on site.
Так, можно ли построить машину, которая сможет создать любые очки на месте? So can you make a machine that could make any prescription lens very quickly on site?
в местах отдыха/обслуживания на автомагистралях или скоростных дорогах (для потребления на месте i) iIn rest/service areas on motorways or express roads (for consumption on site)
в местах отдыха/обслуживания на автомагистралях или скоростных дорогах (либо для потребления на месте, либо на вынос) in rest/service areas on motorways or express roads (either for consumption on site or for taking away)
В 2000 году на 45 шахтах использовались системы дегазации, а на 12 ШМ утилизировался на месте (PEER 2001). In 2000, 45 mines employed degasification systems, and 12 recovered the CMM to use on site (PEER 2001).
А слева - обрезные станки, которые на заводе позволяют создать нужные индивидуальные части, и плюс-минус несколько миллиметров делаются на месте. And on the left are the cutting machines, which then, in the factory, enable those individual pieces to be fabricated and plus or minus very, very few millimeters, to be slotted together on site.
Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых. With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining.
Таким образом ознакомление с информацией на месте, устная и простая письменная информация (включая предоставление небольшого количества копий), а также широкая информация для общественности (например, через Интернет) предоставляются на безвозмездной основе. Hence the inspection of files on site, oral and simple written information (including the provision of a small number of duplicates), and active information for the public (e.g. via the Internet) are available free of charge.
Прямо на месте делегация Кувейта не осматривала переданные ей архивные документы, однако она заявила о своем праве тщательно изучить их после завершения процедур передачи и высказать свои замечания в течение 60 дней. While the Kuwaiti delegation did not inspect the documents and files on site, it asserted its right to examine them thoroughly after their transfer and to provide any comments within 60 days.
В случае фондов и программ Организации Объединенных Наций практика состоит в том, чтобы предлагать членам соответствующего руководящего совета рассмотреть запрошенные доклады на месте и обсудить доклад с подразделением внутреннего надзора и руководством без представления экземпляров. In the case of the United Nations funds and programmes, the practice was to invite the members of the governing board to review the requested reports on site and discuss the report with the internal oversight office and management without providing copies.
Ее главное предназначение — создавать, готовить и поддерживать запасной потенциал для быстрого развертывания при неожиданно возникающих бедствиях, чтобы содействовать властям пострадавшего государства и координатору-резиденту Организации Объединенных Наций в выполнении быстрой оценки приоритетных потребностей и в координации международной помощи на месте. Its main purpose is to develop, prepare and maintain standby capacity for rapid deployment to sudden-onset emergencies in order to support the authorities of the affected State and the United Nations Resident Coordinator in carrying out rapid assessment of priority needs and in coordinating international relief on site.
Контакты с потребителями инъекционных наркотиков осуществляются двумя способами: с помощью программы обмена игл, который проводится на месте социальными работниками и сотрудниками охраны, и посредством деятельности, которая проводится в приютах и на местах и заключается в распространении информационно-просветительской информации о ВИЧ/СПИДе среди целевых групп населения. Injecting drug users are reached in two ways through a needle-exchange programme conducted on site through outreach workers and gatekeepers, and via activities, both within drop-in centres and in the field, offering information-sharing and education for the target population regarding HIV/AIDS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!