Примеры употребления "мощное" в русском

<>
Сегодня Азия переживает мощное возрождение; Asia today is in the midst of a powerful recovery;
— Однако мы получим мощное по современным меркам средство сдерживания». “But it will constitute in today’s terms a strong deterrent.”
Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие. Drugs called artemisinins are safe and exhibit potent, rapid anti-malarial activity.
Это весьма похвальные цели, но если история последних двадцати лет чему-то нас и должна научить, то это тому, что мощное американское вмешательство такого рода лишь усугубляет все эти проблемы. These are laudable goals, but if the history of the past twenty years teaches us anything, it is that forceful American interference of this sort just makes these problems worse.
Одно, но недостаточно мощное против такой оравы. One, but it's not powerful enough for aII of them.
Даже еврозона демонстрирует в целом удивительно мощное восстановление экономики. Even the eurozone as a whole is in a surprisingly strong recovery.
Однако активисты, установившие блокпосты, имеют в своем распоряжении еще более мощное оружие. Yet the activists who maintain the checkpoints had a more potent weapon.
Он использовал мощное заклинание, поджарил Феннела до хрустящей корочки. He used a powerful spell, turned Fennel into a bloody crisp.
Однако, этому решению предстоит мощное сопротивление, поскольку здесь вовлечены крупные политические силы. There will be bitter resistance here, however, for the interests of strong political forces are at stake.
— Это очень мощное оружие, способное действовать безнаказанно внутри пространства преграждения доступа/блокирования зоны». “They’re a very potent weapon that can operate with impunity in an A2/AD environment.”
Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи. This was viewed as powerful evidence of their new economic might.
В конце концов, Израиль - это мощное государство, бывшая оккупационная держава, лучший стрелок. After all, Israel is the strong guy, the former occupying power, the better shooter.
Как показывает обязательство по саванне Серрадо, когда правительства и деловой мир вместе решают проблемы землепользования, возникает мощное положительное воздействие. As the Cerrado pledge demonstrates, when governments and businesses come together to address land-use challenges, the impact is potent.
Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство. Above all, dominance by one group through a powerful presidency must be avoided.
Во-первых, в Германии существует мощное политическое противодействие разработке боеприпасов с обедненным ураном. Firstly, there is strong political resistance to developing depleted uranium ammunition in Germany.
Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями. And cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds.
Бразилия переживает самое мощное сжатие экономики за всю современную историю. In fact, Brazil has lately been experiencing the most powerful economic contraction in its recent history.
«Это настолько мощное вещество, что мои подопечные до сих пор умирают», — говорит он. “The potency of the stuff that is out there is so much stronger that I’m still getting my deaths,” he said.
На фоне этого Газпром, российский лидер по добыче газа и мощное оружие воздействия во внешней политике, наблюдает, как его влияние в Европе утопает в количестве конкурентов. It arrived just as Gazprom - the natural-gas giant that until recently was a potent weapon in Russia's foreign policy - has seen its clout in Europe washing away amid a flood of competition.
Россия и Китай разрабатывают очень мощное оружие, способное «убивать» спутники Russia and China are Developing Some Very Powerful Weapons That Can 'Kill' Satellites
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!