Примеры употребления "мощное" в русском с переводом "strong"

<>
— Однако мы получим мощное по современным меркам средство сдерживания». “But it will constitute in today’s terms a strong deterrent.”
Даже еврозона демонстрирует в целом удивительно мощное восстановление экономики. Even the eurozone as a whole is in a surprisingly strong recovery.
Однако, этому решению предстоит мощное сопротивление, поскольку здесь вовлечены крупные политические силы. There will be bitter resistance here, however, for the interests of strong political forces are at stake.
В конце концов, Израиль - это мощное государство, бывшая оккупационная держава, лучший стрелок. After all, Israel is the strong guy, the former occupying power, the better shooter.
Во-первых, в Германии существует мощное политическое противодействие разработке боеприпасов с обедненным ураном. Firstly, there is strong political resistance to developing depleted uranium ammunition in Germany.
«Это настолько мощное вещество, что мои подопечные до сих пор умирают», — говорит он. “The potency of the stuff that is out there is so much stronger that I’m still getting my deaths,” he said.
Скорее, это мощное заявление о принципах и целях, которые определяют внешнюю политику США. Rather, it is a strong declaration of the principles and objectives that guide American foreign policy.
«Это мощное проявление замыслов обеих наших стран, — сказал он в интервью изданию Foreign Policy. “This is a very strong manifestation of the visions of both our countries,” he told Foreign Policy in an interview.
Как и раньше, именно беспрестанный рост товарных запасов США продолжает оказывать мощное давление на цены. As before, it is the relentless growth in US crude inventories that is continuing to exert strong pressure on oil prices.
Во многих западных демократических странах мощное левое движение регулярно проводит демонстрации в поддержку палестинской независимости. And in many Western democracies, a strong left-wing constituency regularly organizes demonstrations in favor of Palestinian independence.
У пары NZDUSD мощное сопротивление на уровне .7450, который является предыдущей поддержкой тройного дна конца 2011/начала 2012. NZDUSD has strong resistance at .7450, which represents previous triple bottom support from back in late 2011/early 2012.
В краткосрочном периоде, учитывая мощное сопротивление на уровне 105.44 (максимума января) пара подвергается небольшому наплыву предложений на продажу. In the short term, with strong resistance at 105.44, the January high, the pair is coming under some selling pressure.
В Индии, где, как говорят, существует "мощное согласие в отношении слабой реформы", события развиваются намного медленнее - но всегда вперед. In India, which is said to have "a strong consensus for weak reform," things are moving far more slowly - but always forward.
Мощное украинское гражданское общество также сыграло важную роль в том, чтобы склонить взрослое население страны к использованию украинского языка. Ukraine’s strong civil society has also been an important factor in “socializing” the country’s adult population into using Ukrainian.
И мы испытывали на себе это мощное воздействие на протяжении такого количества времени, что сейчас желание иметь ребенка кажется нам «врожденным». And we’ve been influenced so strongly for so long that it just feels “innate.”
Газета выяснила, что экономические неурядицы и ощущение того, что белые в невыгодном положении, оказывают мощное (и независимое) воздействие на сторонников Трампа. The Post found (see how below) that both economic troubles and feelings that whites are losing out have a strong – and independent – impact on Trump’s supporters.
Однако, вполне возможно, на республиканцев будет оказываться мощное политическое давление, чтобы заставить их замять это дело или сохранить в тайне основные выводы. But there may well be strong political pressure on Republicans to choke the investigation or to keep key findings secret.
Любые действия по существенному ужесточению санкций против Северной Кореи в целях ее ядерного разоружения, скорее всего, будут наталкиваться на мощное противодействие Китая. Any intent to significantly ramp up sanctions on North Korea to pressure it to denuclearize will likely be met with strong Chinese opposition.
Но «Северный поток» на каждом повороте встречает мощное правовое и политическое противодействие. Так, Польша подала иск против его строительства в Европейский суд. But Nord Stream faces strong legal and political headwinds at every turn, including suits Poland brought at the European Court of Justice.
«Конечно, это правда, что резолюция Генеральной Ассамблеи ООН не имеет юридической силы, однако она имеет мощное политическое и моральное влияние и представляет собой недвусмысленное послание. “It is of course true that a General Assembly resolution does not have legal force, but it does have strong political and moral force and it is an unambiguous message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!