Примеры употребления "модернизацию" в русском с переводом "modernization"

<>
Армии необходимо больше денег на модернизацию. The Army needs more money for modernization.
Россия проводит масштабную модернизацию своих вооруженных сил. Russia is in the midst of a major modernization of its armed forces.
Нобелевские лауреаты не обеспечат России немедленную модернизацию Despite Nobel Prize Winners, Russia Has A Long Road To Modernization
Естественно, модернизацию страны невозможно ограничить двумя этими компонентами. Naturally, the modernization of the country cannot be limited by those two components.
Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию. Or, to put it differently, whether they choose modernization or marginalization.
Устремления церкви можно кратко охарактеризовать как модернизацию без секуляризации. What the Church strives for, therefore, can best be described as modernization without secularization.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей. Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult.
Колоссальные средства, направленные на модернизацию армии, позволили создать новые виды оружия. The vast sums of money poured into military modernization have been turned into new weaponry.
Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию. China sees economic ties as a way to hasten its modernization.
Даже мусульмане, поддерживающие модернизацию ислама, обычно воздерживаются от обсуждения этических взглядов Европы. Even Muslims who support the modernization of Islam would typically stop well short of Europe’s ethical vision.
Обе страны проводили модернизацию Т-72, но удалось им это лишь отчасти. Both countries have been upgrading the T-72s, but the modernization has only been partial.
Чтобы успешно провести модернизацию, российское правительство должно обладать стратегической и дальновидной инвестиционной стратегией. To achieve successful modernization, the Russian government must have a strategic, forward-looking investment strategy.
В пределе реакция общества на мучительную модернизацию может дегенерировать в национальную революцию ксенофобов. If taken to extremes, Russian society's response to its wrenching modernization could degenerate into a nationalist revolution led by xenophobes.
Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы. Modernization should be carried out by self-governing people, not imposed by foreign force.
«Мы начали рассматривать вопрос о средствах на модернизацию, объемы которых обычно больше всего подвержены изменениям. “We went to the modernization account, which tends to be the most volatile.
Пока мир пристально наблюдает за российской воздушной кампанией в Сирии, Москва продолжает модернизацию своей армии. While the world has been focused on Russia’s air campaign in Syria, Moscow continues its military modernization closer to home.
Это предусматривает и модернизацию российского нестратегического ядерного арсенала, включая оружие наземного, воздушного и морского базирования. This apparently includes modernization of Russia’s non-strategic nuclear arsenal, which comprises ground-, sea- and air-based weapons.
Нехватка бюджетных средств мешала российской армии проводить модернизацию в период с 1991 по 2005 годы. A weak budget prevented the Russian military from conducting much modernization between 1991 and 2005.
— Совершенно ясно, что они намеревались провести серьезную стратегическую модернизацию, поскольку значительная часть их вооружений устарела. “It’s pretty clear they intended a major strategic modernization effort, since a lot of their stuff was old.
За последнее десятилетие Греция смогла использовать только пятую часть доступных ей средств ЕС на модернизацию. Over the last decade, Greece could absorb only a fifth of the EU modernization funds available to it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!