Примеры употребления "минимального" в русском

<>
Указание минимального уровня квалификации необязательно. Setting the minimum level of proficiency is optional.
Стоимость тика — размер минимального изменения цены инструмента в валюте котировки; Tick price — the size of minimal price change in quote currency;
Цена 1 пункта минимального лота 1 pip’s value for minimum lot
Солнечные установки не имеют движущихся частей, они бесшумны и требуют минимального ухода. Solar systems have no moving parts, are noiseless and require minimal maintenance.
Настоящее Соглашение не имеет минимального срока действия. 31.4 This Agreement has no minimum duration.
В безопасном режиме запуск Windows выполняется с использованием минимального набора файлов и драйверов. Safe mode starts Windows in a basic state, with a minimal set of files and drivers.
Если отличается от минимального давления при включении. When different from minimum cut-in pressure;
Но при Ахмадинежаде большие уступки потребуются для продолжения даже самого минимального дипломатического процесса But, with Ahmadinejad, a high level of appeasement will be necessary for even the most minimal diplomatic process to continue.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление. And he asked for the mandatory minimum sentence for armed robbery.
Конечно, следует делать все возможное для того, чтобы не допустить даже минимального шанса подобной войны. Of course, they should act to reduce even minimal chances of such a war.
регулирование экологических потоков (например, обеспечение минимального изменения водотока); Managing environmental flows (e.g., ensuring minimum stream flow);
Принцип многосторонних отношений требует минимального согласия всех основных крупных экономических держав в отношении глобальных правил и норм. Multilateralism requires minimal consensus on global rules and norms among all major powers.
Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей: That is why the liberal theory of justice demands at a minimum equality of opportunity:
Как можно установить мир между Палестиной и Израилем, если палестинцы не могут добиться минимального согласия между собой? With Palestinians unable to agree among themselves on a minimal national consensus, how can peace be established between them and Israel?
Новое значение уровня минимального запаса можно также ввести вручную. You can also enter a new minimum inventory level manually.
Тем самым, их геном – это лишь один из вариантов минимального генома, а не окончательный минимальный геном в природе. So their genome is a minimal genome, not the minimal genome.
Ввод минимального числа элементов, которые могут отображаться для подсказки. Enter the minimum number of items that can be displayed for the cue.
Для параметра debug можно задать значение all или значение минимального запрашиваемого уровня серьезности, соответствующего типу сообщения (параметр type): The debug parameter value can be set to "all" or to a minimal requested severity level that corresponds to type of the message:
Событие пополнения запасов — спрос из уровней минимального запаса пополнен. Stock replenishment event – Demand from minimum stock levels is replenished.
Воссоздание отношений минимального взаимного доверия требует ясности относительно разногласий и согласия, а также тех красных линий, которые нельзя переходить. Reestablishing a relationship of minimal trust requires clarity about areas of disagreement as well as agreement and red lines that cannot be crossed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!