Примеры употребления "мечтаешь" в русском

<>
Возможно, ты мечтаешь написать важную книгу. Perhaps you dream of writing an important book.
Все еще мечтаешь об этой наркоманке? Still dreaming about that junkie?
Жизнь не всегда идет так, как мечтаешь, Мяу. Life isn't always the way you dream it, Mew.
Значит ты, бро или бра, мечтаешь о Blazing Guy. Then you, my bro or brah, are dreaming of Blazing Guy.
Как ты думаешь, Сет. - в смысле, ты, наверно мечтаешь об этом. в какие приблизительно сроки - давайте начнем с ВИЧ, - можно разработать и использовать вакцину, которая изменит ход игры? In your mind, Seth - I mean, you must dream about this - what is the kind of time scale on, let's start with HIV, for a game-changing vaccine that's actually out there and usable?
Когда ты вернёшься сегодня домой, ты пришьёшь эту пуговицу обратно на пиджак и ты найдёшь работу, о которой мечтаешь и ты встретишь кого - то замечательного и у тебя будет много детей и внуков, и ты будешь делать десятки бумажных корабликов для них You'll go home tonight, and you'll sew this button back on your blazer and you'll find yourself the job of your dreams and you'll meet somebody wonderful and have lots of babies and grandchildren, and make dozens of paper boats for them
Я всегда мечтал носить форму. I've always dreamed of wearing a uniform.
Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд. Now we do daydreaming in 11:30 with 55 seconds left.
Я всё мечтал его отремонтировать. I used to dream about fixing it up.
Нолл уже на протяжении многих лет мечтал о создании собственного «фанфика». Knoll had, over the years, daydreamed his own fan fiction.
Когда он мечтал стать эквилибристом. When his dream was to be a trapeze artist.
Не знаю, доводилось ли вам мечтать, как бы наяву встретиться с Гарриет Табмэн. I don't know if you've ever had a daydream about, "Wow. What would it be like to meet Harriet Tubman?
Мечтал стать тренером в колледже. His dream in college was to be a gym teacher.
Она обычно мечтала о том, что кто-нибудь придёт и заберёт её ото всей этой скукоты. She used to daydream of somebody swooping in and taking her away from all the drudgery of it all.
Я мечтал уехать на Запад. I dreamt of going to the West.
У него много идей о том, как все наладить - он мечтает о доме, который построит в поместье, о женитьбе, о путешествии с друзьями. And Oblomov has many ideas for putting his life in order — he daydreams of the house he’ll build on his estate, of the wife he’ll meet, of travelling with his friends.
Но я мечтаю о рентгене. I do dream in X-ray.
Геннадий Герасимов, советник Горбачева, провозгласил то, что он назвал «доктриной Синатры» (Sinatra doctrine), приглашавшей бывшие страны советского блока делать все «на свой лад», тогда как Кремль пребывал в мечтаниях по поводу наступающей эры американо-советского кондоминиума, основанного на «новом мышлении» Горбачева. While Gorbachev’s spokesman, Gennady Gerasimov, proclaimed what he called a “Sinatra doctrine,” which invited former Soviet bloc countries to do it their way, the Kremlin was lost in daydreams about the coming era of U.S.-Soviet friendly condominium in the world, based on Gorbachev’s “new thinking.”
Вот об этом я мечтаю. And these are our dreams.
Я мечтаю получить Нобелевскую Премию. It's my dream to win a Nobel Prize.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!