Примеры употребления "магазина игрушек" в русском

<>
• В России в отношении владельца магазина игрушек было заведено уголовное дело за то, что в его магазине продавались игрушки с нацистской символикой. • In Russia, the owner of a toy store was placed under criminal investigation for selling toys with Nazi symbols.
А то похоже, что магазин игрушек тут нагадил. It looks like a toy store took a dump in here.
Вот я, например, в магазин игрушек. I want to go to a toy shop.
У нас есть магазин игрушек, ювелирный магазин, мебельный магазин, и. You got a toy store, jewelry store, furniture store, and.
Они продают бензин в магазинах игрушек? Do they sell petrol in toy shops?
Вы идете в зоомагазин или магазин игрушек, там их можно купить. You go to the pet store or the toy store, and you can buy these things.
Джордж, ты должен отвезти меня в магазин игрушек. George, you're going to drive me to a toy shop.
Мистер Смит сделал для него несколько игрушек. Mr Smith made him some toys.
Управляющий этого магазина отращивает бороду. The manager of this store is growing a beard.
Хотя у него много игрушек, из-за своей жадности он хочет ещё больше. Although he had many toys, his greed made him want more.
Из люков ливневой канализации пошел сильный дым, а в подземном переходе, расположенном у магазина "Армения", образовалось задымление. Strong smoke came from the manholes of the stormwater drainage system, and blanketing smoke formed in the underground crossing located near the "Armenia" store.
Отдел игрушек находится на пятом этаже. The toy department is on the fifth floor.
Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона. This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone.
Разросшиеся бюджеты, больше игрушек, больше возможностей для проведения учений в различных географических регионах всегда привлекательны для генералов. Increased budgets, more toys, more opportunities to hold exercises in various geographies are always attractive to generals.
Рост в ломбардном бизнесе таков, что ValueMax, оператор отделения в Бендемире и 15 других таких же в Сингапуре, планирует расширяться не только в соседней Малайзии, где он имеет четыре магазина, но и за пределами Азии тоже, говорит Йеах Ли Чинг, исполнительный директор ValueMax. Such is the growth in the pawn business that ValueMax, operator of the outlet at Bendemeer and of 15 others like it in Singapore, plans to expand not only in neighbouring Malaysia - where it has four shops - but outside Asia too, says Yeah Lee Ching, ValueMax's executive director.
За продажей игрушек с такими устройствами надо тщательнее следить. Selling toys that use them should be monitored more closely.
Администрация магазина решила, что президент США Барак Обама, канцлер ФРГ Ангела Меркель, президент Франции Франсуа Олланд, Виталий Кличко, Юлия Тимошенко, премьер министр Японии и еще несколько известных товарищей не смогут отовариться водкой, коньяком и духами в их магазине. The store’s management decided that US President, Barack Obama, German Chancellor, Angela Merkel, French President, François Hollande, Vitali Klichko, Yulia Tymoshenko, Japan’s Prime Minister, and several other famous comrades will not be allowed to stock up on vodka, cognac, and perfume in their store.
Неплохо для малообразованного сибиряка, который начинал производителем пластмассовых игрушек. Not bad for a poorly educated Siberian who began as a manufacturer of plastic toys.
Выясните правила того магазина, где вы берете книги, в том числе любые штрафы, которые вам могут выписать за пометки, подчеркивания и повреждения. Know the rules of the store you rent from, including any penalties you could be assessed for taking notes, highlighting, or wear and tear.
Вокруг не должно быть ничего, обо что можно споткнуться, — игрушек, мебели или незакрепленных ковров. Make sure there is nothing you might trip on — toys, furniture, or loose rugs, for example.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!