Примеры употребления "логическое завершение" в русском

<>
Логическое завершение всего этого очевидно: The logical conclusion of all this is evident:
Логическое завершение всего этого очевидно: поскольку президент Мексики Фелипе Кальдерон сам не может быть одновременно президентом и наркоцарем, и поскольку он оправданно не желает и логически не может осуществлять необходимую каждодневную межведомственную координацию в Мексике, эта пустота будет заполнена кем-то другим. The logical conclusion of all this is evident: since Mexican President Felipe Calderón himself cannot be both president and drug czar, and is rightly unwilling and logically unable to carry out the necessary day-to-day interagency coordination in Mexico, the void will be filled by someone else.
Иран тоже, видимо, не рассматривал свою позицию в ее логическом завершении. Iran, too, evidently has not thought its position through to its logical conclusion.
Недавно ситуация достигла своего логического завершения, когда часть автостоянки решили отдать под рынок. Recently, the situation reached its logical conclusion when they decided to put part of a parking area on the market.
Я решил довести это до логического завершения и трактовать каждое слово в Библии буквально, без разбора. I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
На протяжении последних лет не одно национально-культурное общество бралось за создание ромского Букваря и украинско-ромского разговорника, однако эти начинания так и не были доведены до логического завершения. Over recent years several national cultural societies have taken it upon themselves to develop a basic Roma grammar and Ukrainian-Roma phrasebook, however these undertakings have not been brought to their logical conclusion.
Конечно, если бы их аргументация дошла до своего логического завершения, позволив проекту строительство, это стало бы самым надежным заверением того, что этот спор на самом деле не имеет ничего общего с религией. Of course, if their reasoning were followed to its logical conclusion, allowing the project to be built would be the most robust statement that this dispute really does not have anything to do with religion.
Имею далее честь сообщить Вам, что достигнута договоренность о проведении выборов в Учредительное собрание к середине апреля 2008 года и что правительство страны исполнено твердой приверженности и ведет серьезную работу со всеми заинтересованными сторонами по осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения и доведению мирного процесса, ответственность за который несет сама страна, до его логического завершения. I have the further honour to inform you that an agreement has been reached for holding the election to the Constituent Assembly by mid-April 2008, and the Government is firmly committed and is seriously engaging all the stakeholders with a view to implementing the Comprehensive Peace Agreement and bringing the nationally owned peace process towards its logical conclusion.
На завершение работы у него уйдёт два дня. It'll take him two days to finish this work.
Потом, следующее логическое сопротивление будет в районе 0.7345, где поддержка, ставшая сопротивлением, сходится с верхним трендом медвежьего диапазона на дневном графике. Thereafter the next logical resistance is around 0.7345 where the support-turned-resistance level meets the upper trend of the bearish channel on the daily chart.
Чтобы ускорить завершение, мы просим краткое подтверждение по факсу, что Вы согласны с таким урегулированием. To speed up the completion of the matter we request that you send us by fax a short confirmation of your agreement with these terms.
И тем не менее, для достижения успеха новому банку понадобится четкое и логическое обоснование. Even so, for this venture to succeed, the new bank will need a clear rationale.
Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года. The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014.
Нынешний переполох в Бразилии, Турции и других странах с формирующимся рынком указывает на то (или должен указывать), каким должно быть недостающее логическое обоснование. For the group as a whole, the recent turmoil in Brazil, Turkey and other emerging economies suggests — or ought to — what the larger missing rationale should be.
Также он высказал надежду на хорошее завершение спора о морских границах, который ведут в этом же суде Перу и Чили, и высказал, что "правильно для Латинской Америки обращаться в международные инстанции, если две страны обязуются принять решение, каким бы тяжелым оно ни было". Additionally, he trusted in a sound conclusion to the maritime boundary dispute opposing Peru and Chile in the same court and said that "it is right for Latin America to refer to international courts if both countries agree to accept losing, however hard it may be."
Его недавнее обращение в евразийство выглядит скорее попыткой предложить логическое обоснование, чем основой для принятия решений. His recent conversion to Eurasianism seems tacked on, more of a rationale than a basis for decision making.
Восемь победителей из Западной Австралии отпраздновали выигрыш главного приза в прошлом месяце, отмечая завершение нескольких удачных недель для игроков штата. Eight WA winners have celebrated division one wins last month, capping off a lucky few weeks for the state's players.
По мнению русских, Клинтон изо всех сил пытается сфабриковать логическое обоснование для начала военных действий. To Russians, it appeared that Clinton was straining to fabricate a rationale for hostilities.
14 июля 2015 года около девяти часов вечера по восточному времени гигантские параболические антенны наземных станций дальней космической связи НАСА уловят радиосигналы — данное событие ознаменует собой завершение космического путешествия длиной в три миллиарда миль. This July 14, at around 9 p.m. Eastern time, a burst of radio telemetry will complete a three-billion-mile trek to arrive at one of the huge dish antennas of NASA’s Deep Space Network.
pivot: логическое значение, которое указывает, расположена ли точка по центру карты pivot: a boolean value indicating whether the point is centered for the geotag view
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!