Примеры употребления "культур" в русском с переводом "culture"

<>
он отражает вырождение этих культур. it reflects these cultures' disappearance.
Конфликт культур в условиях кризиса на Кипре The Cyprus-Crisis Culture Clash
Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору. To think about culture variation, let's try a different metaphor.
где разрешается и стимулируется перемешивание идей, людей и культур; where a mixing of ideas, people, and cultures is permitted and stimulated;
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков? How can we have world peace with different cultures, different languages?
Безразличие к страданию не является врожденным в любой из азиатских культур. Indifference to suffering is not inherent to any Asian culture.
Фундаментализм, таким образом, не является протестом самобытных культур, оказавшихся под угрозой; Fundamentalism is thus not a protest by original cultures under threat;
Какое извращенное видение представляет Индию без впечатляющей анархии множества ее культур? What depraved vision imagines India without the spectacular anarchy of its many cultures?
Является ли это насилие неизбежным из-за столкновения культур, религий и этносов? Is this violence made inevitable by the clash of cultures, religions, and ethnicities?
В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей. Finally, social globalization consists in the spread of peoples, cultures, images, and ideas.
Здесь много очень симпатичных людей, худых и не очень, разных национальностей, культур. A lot of very handsome and pretty people here, skinny, chubby, different races, cultures.
Instagram является отражением нашего многогранного сообщества из представителей различных культур, возрастов и убеждений. Instagram is a reflection of our diverse community of cultures, ages, and beliefs.
В стране сохранится смешение различных культур, языков, традиций и народов, связанных общей судьбой. The country will still possess a diverse mix of cultures, languages, traditions and peoples sharing a common destiny.
Наша глобальная окружающая среда характеризуется разнообразием культур, религий, политических систем и экономических условий. The global environment is one of diversity in culture, religion, political system and economic conditions.
Они вышли из очень разных культур, и они руководствуются очень разными обстоятельствами и мотивами. They come from very different cultures, and they’re driven by profoundly different circumstances and motives.
Живые культуры постоянно меняются и заимствуют у других культур, и не всегда у США. Vibrant cultures are constantly changing and borrowing from other cultures - and that borrowing is not always from the US.
поощрение взаимного ознакомления различных культур, цивилизаций и религий с уделением особого внимания системам ценностей; Promotion of reciprocal knowledge among cultures, civilizations and religions, with a particular emphasis on value systems;
В действительности, обе страны, в основном, смотрят внутрь себя и обеспокоены дезинтеграцией своих самобытных культур. In reality, both remain mostly inward looking and preoccupied with the disintegration of their original culture.
Во множестве различных мусульманских культур ВСЕ новорожденные мальчики получают имя Мохаммед как официальное первое имя. In a great many Muslim cultures, ALL male babies are given “Mohammed” as an official first name.
организация и проведение благотворительных акций, реализация программ, направленных на развитие культур, языков, традиций нацменьшинств; и Organization and conduct of charity events and execution of programmes to develop minority cultures, languages and traditions;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!