Примеры употребления "крупными" в русском с переводом "big"

<>
Они пишут крупными буквами, чтобы получить больше золота". They're writing in big handwriting to take more gold."
Так что я работал со многими крупными продовольственными компаниями. So I've been working with a lot of the big food companies.
Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами. Lawyers oversee bigger transactions and cases.
Возможно, но с крупными корпорациями нужно держать ухо востро. Maybe not, but you can't be too careful of these big corporations.
В салоне Лореаль я попросила стилиста уложить волосы крупными волнами. So I'm at the I 'Oreal hair salon, asking the stylist to do like a really big wave.
Уже теперь самыми крупными производителями ядерных реакторов являются межнациональные корпорации. Already, the biggest builders of nuclear reactors are multinational corporations.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии. In stories about politics, these big actors were political parties.
Пришло время заниматься крупными юридическими вопросами, которые прежде отодвигались в сторону. Big legal issues that have been put to the side must now be tackled.
Чтобы подсластить пилюлю, Google делится доходами от рекламы с некоторыми самыми крупными производителями. Google shares ad revenue with some of the bigger manufacturers to sweeten the pill.
военной службой и службой безопасности, большими фармацевтическими компаниями, большими банками и крупными СМИ. the military and security apparatus, big pharmaceutical companies, big banks, and big media.
Они вместе с другими крупными развивающимися рынками хорошо подготовлены к различным внешним потрясениям. They and other big emerging markets are better prepared to handle external shocks.
Так происходит, что большие компании с крупными долями основателей склонны со временем обгонять рынок. It just so happens that big companies with large founder stakes tend to outperform the market over time.
Некоторые из них (в частности, Норвегия) к тому же являются и крупными экспортерами энергоносителей. Some (notably Norway) are big energy exporters as well.
Нет, но ваш муж только что протанцевал мимо ограбления банка, поэтому мы интересуемся крупными банкнотами. No, but your husband just danced his way through a bank robbery, so we're just curious about all the big bills.
Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями. They will make loans on the basis of commercial criteria rather than relations with big state-owned companies.
Расхождения во мнениях относительно Пакта привело к серьезным разногласиям между малыми и крупными государствами еврозоны. Controversy over the Pact has set off a nasty dispute between small and big countries in the euro-zone.
Украина полностью парализована самыми крупными акциями протеста со времен краха коммунизма, произошедшего десять лет назад. Ukraine is wracked by the biggest protests seen since communism's collapse over a decade ago.
Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко. Dealing with financial institutions deemed too big to fail won’t be easy.
Россия в прошлом не раз заключала сделки с крупными компаниями, но все они ничего не изменили. Russia has made many other deals with big companies over the years, and they have changed nothing.
Администрация утверждает, что ситуация значительно ухудшится, если мы будем "играть" с этими крупными банками по обычным правилам. The administration argues that all hell would break loose if we tried to play by the usual rules with these big banks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!