Примеры употребления "короче" в русском

<>
Короче говоря, здесь есть модель. In short, there is a pattern here.
Короче говоря, я не согласился. To put it briefly, I do not agree.
Короче говоря, глобальная экономика – переполненная планами “как быстро разбогатеть”, боссами, которые получают завышенную зарплату, и корпоративным мошенничеством – потеряла свою моральную опору. In short, the global economy – replete with get-rich-quick schemes, overpaid bosses, and corporate fraud – has lost its moral bearings.
Короче, ну, парень заходит в бар, так? All right, well, a guy walks into a bar, right?
Короче, вложите в работу сердце. In short, put your heart in it.
Короче говоря, китайская экономика «взлетела», но поднялись лишь немногие из ее фирм. In brief, China’s economy has taken off but very few of its firms have.
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая. In short, the benefits are at best small.
Чем короче имя, тем выше зарплата Study Says Shorter Names Earn More
Короче говоря, главные Центробанки по обе стороны Атлантики ответили на финансовый кризис, но реакция их была не слишком острой. In brief, the major central banks on both sides of the Atlantic have responded to the financial crisis, but they have not overreacted.
Короче, но я не дойду до лагеря. Better, I am not done for the encamped one.
Короче говоря, настало время для перемен. In short, it’s time for a change.
Короче говоря, российская конституция создала институт всемогущей президентской власти, при которой все решает Кремль, а парламент и Конституционный суд почти ничего не значат. In brief, the Russian constitution creates an all-powerful Presidency, and the existence of a parliament and constitutional court matters little when the Kremlin rules supreme.
Короче, она переселила меня в «Веселый Роджер», мотель на. Well, she's got me staying at the Jolly Roger, the little motel there on.
Короче говоря, создается явно «нигерийская» культура. In short, a distinctly "Nigerian" culture is being created.
Короче говоря, введение налога на ткани было бы и справедливым и мудрым способом исправить двойной стандарт, который в настоящее время имеет место быть в совместных биомедицинских исследованиях предприятиями. In brief, the introduction of a tissue tax would be both a fair and a wise way to redress the double standard that currently governs the collaborative biomedical research enterprise.
Короче вот почему нам следует устроить забастовку, потребовать долю в компании до продажи. Well, that's why what we should do is, is we should all go on strike, demand stock in the company before it sells.
Короче говоря, он должен подавать пример. In short, she must lead by example.
Это довольно короткий отрезок документированной истории — он короче, чем эпохи династии Мин или Сун в Китае или других различных династий в других странах, которые мелькают в исторической памяти как простые вспышки. This is a relatively narrow slice of recorded history, briefer than the Ming or Song dynasties in China or various other dynasties elsewhere that appear as mere blips in historical memory.
Так что Бэббидж сказал себе: "Короче, мне нужен плоттер. Вот большой лист бумаги, чернила, и я сделаю чертёж". I mean, if you're going to do anything with graphics, so he said, "Well, I need a plotter. I've got a big piece of paper and an ink pen and I'll make it plot."
Короче говоря, в самый раз для Нобеля. In short, the very stuff of Nobels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!