Примеры употребления "контрольного пакета акций" в русском

<>
А PepsiCo Inc. подписала в декабре соглашение о приобретении за 3,8 миллиарда долларов контрольного пакета акций одного из ведущих в России производителей соков и молочной продукции компании «Вимм-Билль-Данн». This followed PepsiCo Inc.’s agreement to buy a controlling stake in Wimm-Bill-Dann Dairy & Juice Co., Russia’s leading juice and dairy producer, for $3.8 billion last month.
Передача контрольного пакета акций компании- концессионера (продолжение) Transfer of controlling interest in the concessionaire (continued)
Аналогичным образом создаются партнерства с лидерами промышленности, такими как соглашение между компаниями Daimler и Tesla и покупка контрольного пакета акций компанией Total у компании SunPower – такие сделки уменьшают стоимость финансирования для мелких фирм. Similarly, new partnerships with large industry incumbents – such as the tie-up between Daimler and Tesla and the controlling stake that Total took in SunPower – are reducing the cost of finance for smaller firms.
Достигнутая в декабре договоренность с компанией PepsiCo Inc. о покупке контрольного пакета акций компании Wimm-Bill-Dann Dairy & Juice Co., крупнейшего в России производителя соков и молочных продуктов, на 3,8 миллиардов долларов, тоже является знаком, что компании стремятся выйти на растущий потребительский рынок России. PepsiCo Inc.’s accord in December to buy a controlling stake in Wimm-Bill-Dann Dairy & Juice Co., one of Russia’s leading producers of juice and dairy products, for $3.8 billion is also a sign that companies want to tap into Russia’s fast-growing consumer market.
В 2004 г. принадлежащий государству Внешторгбанк России получил контрольный пакет акций в Армсбербанке Армении. In 2004, Russia's state-owned Vneshtorgbank acquired a controlling stake in Armenia's Armsberbank.
Председатель говорит, что выражение «оговариваются» также фигурирует во втором предложении типового положения 37, где оно отражает тот факт, что на практике концессионеры настаивают на обладании правом передавать при определенных обстоятельствах контрольный пакет акций третьим сторонам. The Chairman said that the phrase “shall set forth” also appeared in the second sentence of model provision 37, where it reflected the fact that, in practice, concessionaires insisted on having the right to transfer the controlling interest to third parties in certain circumstances.
Явным примером этому служат Объединенные Авиалинии - самая большая авиакомпания мира - в которой более 50 000 рабочих совместно приобрели контрольный пакет акций в 1994 году. A conspicuous example is United Air Lines - the world's largest airline - in which more than 50,000 employees collectively acquired a controlling share in 1994.
В то же время было высказано предостережение против включения критерия " подлинной связи "- который не был признан в рамках дела " Барселона трэкшн ",- поскольку фактически это означало бы применение подхода, основанного на концепции экономического контроля, определяемого тем, кому принадлежит контрольный пакет акций. At the same time, caution was expressed about about the introduction of the “genuine link” criterion- which was not accepted in the Barcelona Traction case- thereby introducing a test that would, in effect, be based on economic control as measured by majority shareholding.
В нем выдвигается требование о создании консорциума по управлению и развитию газотранспортной системы Украины и о "приобретении контрольных пакетов акций крупных украинских предприятий российскими инвесторами". It also pushes for a consortium to manage and develop Ukraine's gas-transportation system and the "acquisition by Russian investors of controlling shareholdings in major Ukrainian enterprises."
В следующем году Внешторгбанк купил контрольный пакет акций в приватизированном Объединенном Грузинском Банке, третьем крупнейшем банке в Грузии. The following year, Vneshtorgbank purchased a controlling stake in the privatized United Georgian Bank, Georgia's third largest.
Продав контрольный пакет акций DESFA (это владелец греческой газопроводной сети) азербайджанской компании, Греция не испытывает особого энтузиазма от того, что может расстаться с остатками фамильного серебра. Having already sold a controlling stake in DESFA (the owner of the Greek gas grid) to an Azerbaijani company, Greece is far from enthusiastic about parting with more of the family silverware.
Его удивительная карьера в российской энергетической отрасли достигла новых высот в этом году, когда бывший канцлер стал председателем совета директоров крупнейшей нефтяной компании России — «Роснефти», в которой Кремль также владеет контрольным пакетом акций. His astonishing career in the Russian energy industry reached new heights this year when the former chancellor became chairman of Rosneft, Russia’s largest oil company — and one in which the Kremlin also holds a controlling stake.
Контрольный пакет акций принадлежит - SIA „Siminvest” (Регистрационный номер в Регистре предприятий Латвийской Республики: 40103490078), владельцами которой являются Ярослав Алексеев и Филипп Самарец, которые, в свою очередь, являются членами совета директоров AS IBS „Renesource Capital”. Controlling stake belongs to SIA „Siminvest” (registration number 40103490078 in the Enterprise Register of the Republic of Latvia) which is owned by Yaroslav Alekseev and Philip Samarets, who, in turn, are the members of the Supervisory Board of AS IBS „Renesource Capital”.
Как сказал Путин, государство должно сохранить контрольный пакет акций «системообразующих» компаний, а их новые владельцы «должны находиться в российской юрисдикции» и оплачивать все из своих собственных ресурсов, а не за счет кредитов, взятых в государственных банках. (Стоит отметить, что только государственные банки сегодня способны профинансировать крупные приватизационные проекты.) The government, Putin said, must keep controlling stakes in "systemic" companies, and the new owners must be "in the Russian jurisdiction" and paying with their own money, not loans from state banks (pretty much the only ones capable of funding large privatizations today.)
Около трети инвестиционной программы Ростеха, рассчитанной на три года, направляется на капитальное развитие КАМАЗа и АВТОВАЗа, контрольный пакет акций которого в прошлом году приобрел альянс Renault-Nissan. «Ростех планирует вложить 332,6 миллиарда рублей инвестиций в предприятия корпорации. Из них значительная часть – около 116 млрд рублей – придется на программы модернизации КАМАЗа и АВТОВАЗа», – заявил Чемезов. About 116 billion rubles, or more than a third of Rostec’s three-year, 332.6 billion-ruble investment program, will go toward overhauling truck producer OAO KamAZ and OAO AvtoVAZ, Russia’s biggest automaker, in which Renault-Nissan bought a controlling stake last year.
Государство приняло меры для приобретения контрольного пакета акций компании. The state arranged to take on a majority stake in the company.
Обязательства инвестиционных банков в отношении выкупов контрольного пакета акций за счет кредита превратились в задолженность. Investment banks’ commitments to leveraged buyouts became liabilities.
на рынке выкупа контрольного пакета акций с помощью кредита, где банки предоставляют финансирование частным инвестиционным компаниям; the leveraged loan market, where banks provide financing to private equity firms;
Согласно Changjiang Securities, с 1996 по 2001 годы в 320 зарегистрированных на бирже компаниях сменились держатели контрольного пакета акций. According to Changjiang Securities, 320 listed companies experienced a change in their controlling shareholder in 1996-2001.
Аналогично, в случае наличия держателя контрольного пакета акций, определенное число мест в совете директоров должно быть предоставлено миноритарным акционерам. Similarly, when there is a controlling shareholder, a certain number of seats on boards and audit committees should be explicitly reserved for directors representing minority shareholders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!