OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Итак, как твое имя, еврей? Now, what is your name, Jew?
Как твоё имя на китайском? What is your name in Chinese?
Еще раз спрашиваю, как твое имя? Once again, what is your name?
Да, сладкая, как твоё имя? Yes, honey, what's your name?
Эй ты, как твоё имя? Hey you, what's your name?
Так как твоё имя, пират? So, what be your name, matey?
А ты, девушка, как твоё имя? And you, small, do not have name?
Ты Идеальная Жертва, как твоё имя и подразумевает. But you, O Perfect Victim, are as your name implies.
Неважно как твоё имя, что ты продаёшь, тряпья у меня достаточно. I don't need your name, what are you selling, cos I got enough dusters.
Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть. It's a way of not completely letting go of your identity, since your name is so tied to your sense of self.
Как твоё имя, милок? What's your name, dearie?
Как твоё ничего, коротышка? Hey, what's up, shorties?
Я люблю твоё имя. I love your name.
Я запишу твоё имя и адрес. I will write down your name and address.
Я знаю твоё имя. I know your name.
Ты мог идти по улице и каждый знал твоё имя. You could walk down the street, everybody would know your name.
Тут твоё имя мне особо не поможет. Your name wouldn't necessarily help me there these days.
Был на месте преступления, алиби нет и твоё имя в списке линчевателя. I D'd at the scene of the crime, no alibi, and name on a vigilante hit list.
Я открыл чековый счёт На твоё имя. I opened a checking account in your name.
Я знаю, что Дон Дрейпер не твоё имя. I know that your name is not Don Draper.

Реклама

Мои переводы