Примеры употребления "кабинете" в русском с переводом "room"

<>
«Итак, наконец, вы в кабинете. “This is it, you’re in the room.
Я буду у себя в кабинете. I'll be in my ready room.
Капитан у себя в кабинете, шеф. The Captain's in the ready room, Chief.
Он показывал признаки стресса в кабинете МРТ? Did he show any signs of stress in the MRI room?
Возможно, нам следует поговорить в моем кабинете. Perhaps you should join me in my ready room.
Лейтенант, могу я с вами поговорить в кабинете? Lieutenant, may I see you in the ready room?
Подиумы нужны в кабинете искусства в качестве мольбертов. The podiums are needed in the art room as easels.
"Дуэль в кабинете", в которой наш главный герой сталкивается с инквизицией. "Duel in the Ready Room," in which our protagonist faces an inquisition.
В этом кабинете вы преподавали, глумясь над ней, последние 15 лет. You've been teaching in this room gloating over her, for the last 15 years.
Лукас знает, что я была в кабинете, когда Хуанг тестировал Кейти. Lucas knows I was in the room with Huang when he evaluated Katie.
Заприте меня в этом кабинете Проект К, я буду работать над всем, Дон. Lock me in that Project K room, I'll work on anything, Don.
Но его низкая стоимость позволяет больницам иметь в каждом кабинете свой собственный многофункциональный сканер. But it is inexpensive and adaptable enough that every hospital room can now have its own multipurpose scanner.
я закрылся в кабинете, уточнил для себя содержание документа, выстроил его и записал простым языком. So, I locked myself in a room, figured out the content, organized the document, and wrote it in plain English.
Я подумал, что она будет отлично смотреться в вашем кабинете на полочке рядом со столом. I thought it would look nice in your Ready room, on the shelf next to your desk.
Дов, они могут запереть меня в каком-нибудь кабинете, и близко не подпускать ко всему происходящему. Dov, they're gonna try and shut me in some room and lock me out of this whole thing.
Это вынуждало присутствовавших в кабинете мужчин признать роль выступления и лишало их возможности приписать авторство идеи себе. This forced the men in the room to recognize the contribution — and denied them the chance to claim the idea as their own.
Знаешь, в нашем следственном кабинете, есть белая доска, и в этот самый момент, все ниточки ведут к тебе. You know, in our incident room, we have a white board, and right at this moment all the arrows are pointing at you.
Российские миллиардеры обычно так не поступают. Усманов, который произносил свою речь, неподвижно сидя в шикарном, но некрасивом кабинете, стал крупной мишенью. Russian billionaires don't normally do this kind of thing, and Usmanov, sitting stiffly in a opulent but ugly room, his hands folded over a brand new notebook, made an oversized target.
Время фиксируется с момента создания клиентом в его Личном Кабинете заявки на зачисление средств до момента их фактического зачисления на торговый счет. Deposit time is recorded from the time when client in Trader Room created deposit request and till the transfer has been made.
«Я находился в том кабинете, там был госсекретарь, и, как вам известно, там присутствовала и заместитель советника по национальной безопасности Дина Пауэлл (Dina Powell). “I was in the room, the secretary of state was in the room, as you know, the deputy adviser for national security, Dina Powell, for strategy was in the room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!