Примеры употребления "исходного" в русском

<>
В смысле, у исходного Кастора? What's that, the Castor Original?
• Исходный файл: часть исходного файла. Source file - the part of source file.
Вам не нужно ничего делать, чтобы настроить DKIM для исходного домена. You don't need to do anything to set up DKIM for your initial domain.
Распределениями являются действия на любой счет, который выделен, независимо от исходного модуля. Allocations are activities to any account that is allocated, regardless of the originating module.
Доход до вычета налогов не может служить независимой моральной отправной точкой для справедливого налогообложения, потому что не имеет смысла оценивать налоги относительно того исходного положения, которое сложилось благодаря этим налогам. Pretax income can't be an independent moral baseline for tax fairness because it makes no sense to evaluate taxes as departures from a baseline that taxes themselves helped to create.
Просмотреть workflow-процесс исходного бюджета Review original budget workflow
Ограничения в отношении исходного почтового ящика Source mailbox limits
Пункт 5: Минимальные условия, которым должны удовлетворять производство и хранение исходного (первоначального) семенного материала Item 5: Minimum conditions to be satisfied by the production and maintenance of Nuclear (Initial) Stock.
Данный обзор, имеющий своей целью стимулировать, а не ограничить работу, послужит в качестве отправного пункта и исходного момента для второго раунда, который будет включать обмен мнениями по следующим вопросам, как указано в самом обзоре: Meant to catalyse, not circumscribe, this overview shall serve as a point of departure and reference for the second round, which will consist of the following exchanges as defined in the overview itself:
Если только нет исходного шифра. Unless you have the original cypher.
Автозагрузчик должен автоматически обнаружить местоположение исходного кода. The autoloader should be able to auto-detect the proper location of the source code.
При запуске вашего исходного контроллера представления приведенный ниже код проигнорирует контроллер представления входа, если пользователь уже авторизован. When your initial view controller appears, the code below will bypass the login view controller if the user is already logged in.
Адрес IPv4 или IPv6 исходного клиента. The IPv4 or IPv6 address of the original client.
Указывает IP-адрес исходного сервера обмена сообщениями. Indicates the IP address of the source messaging server.
Максимальная сумма, которую вы можете вывести на исходный источник депозита, равна сумме исходного депозита; прибыль можно перевести только на банковский счет. The maximum amount that can be transferred to your initial deposit facility is equal to the initial deposit made; profits made can only be transferred to your bank account.
Записи учета для исходного чека реверсируются. The accounting entries for the original check are reversed.
В мастере укажите адрес исходного веб-узла. In the wizard, specify the address of the source site.
ЦМКО было предложено провести анализ чувствительности с использованием коэффициента относительного риска, опирающегося на уровень исходного воздействия, приведенный в работе Pope et al. CIAM was invited to conduct sensitivity analysis using the relative risk based on the initial exposure level reported by Pope et al.
Адрес IPv4 или IPv6 исходного сервера. The IPv4 or IPv6 address of the original server.
Исходн. — используется код источника из исходного заказа. Original – Use the source code from the original order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!