Примеры употребления "испытания на воздействия окружающих условий" в русском

<>
Стратегии действий в основных сферах деятельности должны обновляться для обеспечения их нацеленности на воздействия, возможности реагирования на потребности стран и руководящие указания по Конвенции, а также на эволюционирующие знания и научно-технические изменения. The focal area strategies are to be kept up to date for focus on impact, responsiveness to country needs and Convention guidance, and evolving knowledge and scientific and technological developments.
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами. The ability of tumor cells to adapt to a wide range of environmental conditions, including toxic chemicals, is similar to the evolutionary capacities demonstrated by crop pests and other invasive species.
«Именно таким способом мы проводим испытания на протяжении многих лет. Но два раза подряд вышли осечки, — говорит Мэннинг. “That was the process we’ve been using for years, and that process has failed us now twice in a row,” Manning says.
Несмотря на то, что в последние годы этому вопросу в мире уделяется все большее внимание, демонтаж судов по-прежнему остается одной из наиболее опасных профессий в мире по причине крайне неудовлетворительной организации работ и окружающих условий, существующих на многих верфях по демонтажу судов. In spite of an increased international awareness on the issue in past years, shipbreaking continues to be one of the most hazardous occupations in the world due to the extremely poor working practices and environmental conditions prevailing in many shipbreaking yards.
Перед тем, как команда возвратится на Гавайские острова для проведения третьего испытания на больших высотах, конструкторам необходимо будет провести серию дополнительных испытаний, чтобы как можно точнее смоделировать падение сверхзвукового парашюта. Before the LDSD team goes back to Hawaii for a third supersonic high-altitude test, the members will conduct a campaign of smaller trials to try to more accurately predict supersonic parachute behavior.
Эта методология включает согласованные коэффициенты выбросов вне цикла испытаний, которые применяются в широком диапазоне режимов работы двигателя и окружающих условий эксплуатации. The WNTE includes harmonized off-cycle emissions factors, applicable under a broad range of engine and ambient operating conditions.
Непонятно почему, но парашют стал разрываться на части при натяжении около 80 тысяч фунтов, хотя испытания на реактивных санях показали, что он должен был вынести натяжение, по крайней мере, 120 тысяч фунтов. Inexplicably, the parachute began to tear at about 80,000 pounds of drag, even though the rocket sled trials indicated it should have been able to handle at least 120,000 pounds.
Общее воздействие такой функции ВФОВ должно заключаться в компенсации последствий чрезвычайных окружающих условий таким образом, чтобы обеспечить приемлемое ограничение всех регулируемых выбросов. The overall affect of such an AES shall be to compensate for the effects of extreme ambient conditions in a manner that provides acceptable control of all regulated emissions.
После первой неудачи и за два месяца до второго испытания на сверхзвуковых скоростях, команда проектировщиков вернулась на полигон «Чайна Лэйк». After the first failure, and two months before the second supersonic flight test, the team went back to China Lake.
В случае утвердительного ответа по пункту 10.9 в карточке сообщения, приведенной в приложении 1 к Правилам № 19, ориентация и сила света пучка передней противотуманной фары класса " F3 " могут автоматически корректироваться в зависимости от преобладающих окружающих условий. In the case where there is a positive indication in the communication form in item 10.9. of Annex 1 of Regulation No. 19 the alignment and the luminous intensities of the class " F3 " front fog beam may be automatically adapted in relation to the prevailing ambient conditions.
В 2014 году были сначала проведены испытания на дозвуковой скорости. Они проходили следующим образом: реактивные сани разгонялись, достигая дозвуковой скорости, и тянули за собой привязанный к ним «пончик». Before the 2014 flight test, the descent team put the Doughnut on a subsonic rocket-sled ride, and when that went well, they decided it was ready for its supersonic debut.
представляет это подтверждение, действуя добросовестно, по результатам произведенной им надлежащей инженерной оценки показателей выбросов, производимых двигателями в составе данного семейства двигателей, в пределах применимого диапазона режимов работы и окружающих условий ". makes this statement in good faith, after having performed an appropriate engineering evaluation of the emissions performance of the engines within the engine family over the applicable range of operating and ambient conditions.
Возможно, несколько МиГов, которые были в пригодном для полетов состоянии, были отправлены на испытания на базу ВВС Эдвардс в Калифорнию. A few Fulcrums that could be made flyable probably went to Edwards Air Force Base in California for testing.
В случае утвердительного ответа по пункту 10.9 в карточке сообщения, приводимой в приложении 1 к Правилам № 19, ориентация и сила света пучка передней противотуманной фары класса " F3 " могут автоматически корректироваться в зависимости от преобладающих окружающих условий. In the case where there is a positive indication in the communication form in item 10.9. of Annex 1 of Regulation No. 19 the alignment and the luminous intensities of the class " F3 " front fog beam may be automatically adapted in relation to the prevailing ambient conditions.
Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов. They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence.
Краткосрочный прогноз остается позитивным, и я надеюсь, что быки захватят контроль снова и проложат основу для испытания на линии 1222 (R1). The short-term outlook remains positive and I would expect the bulls to seize control again and set the stage for a test at the 1222 (R1) line.
Достижения и испытания на консоли Xbox One Xbox One achievements and challenges
В процессе подъема-спада успешное прохождение испытания на ранней стадии укрепляет неправильное представление, которое привело к образованию пузыря. In a boom-bust process, passing an early test tends to reinforce the misconception which gave rise to it.
Исследования на животных проводятся для того, чтобы получить больше знаний о болезнях и о том, как их лечить, а также для проверки лекарств на токсичность прежде чем проводить испытания на людях. Research on animals is performed to gain more knowledge about diseases and how to cure them, and to evaluate drugs for toxicity before testing them on humans.
Он сказал, что наука - это здорово, но он не может разработать процедуру потому что никто не позволил бы ему провести испытания на человеке. He said the science was sound, but he couldn't develop the procedure because nobody would allow him to conduct human trials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!