Примеры употребления "испытание при постоянной деформации" в русском

<>
Элемент оборудования, по которому проходит СНГ, должен выдерживать, не подвергаясь сколь-либо заметному разрушению или постоянной деформации, гидравлическое давление, указанное в таблице 1 (в 2,25 раз превышающее максимальное классификационное давление), в течение минимум 1 минуты при заглушенном выпускном отверстии узла высокого давления. A LPG containing component shall withstand without any visible evidence of rupture or permanent distortion a hydraulic test pressure which is determined by Table 1 (of 2.25 times the maximum classification pressure) during minimal 1 minute with the outlet of the high pressure part plugged.
Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства? Could we take this precious and rare cancerous material from this chest tube and drive it across town and put it into mice and try to do a clinical trial and stage it with a prototype drug?
Пример - экспоненциальный рост дохода при постоянной ставке процента. Exponential growth at a fixed percentage rate can look like a hockey stick.
Элемент оборудования, по которому проходит СПГ, должен выдерживать, не подвергаясь какому-либо заметному разрушению или постоянной деформации, гидравлическое давление, в 1,5-2 раза превышающее максимальное рабочее давление в течение минимум 3 минут при комнатной температуре с заглушенным выпускным отверстием детали высокого давления. A CNG containing component shall withstand without any visible evidence of rupture or permanent distortion a hydraulic pressure of 1.5-2 times the maximum working pressure during minimal 3 minutes at room temperature with the outlet of the high-pressure part plugged.
Если испытательное оборудование не позволяет поддержать испытательное давление на таком уровне, то разрешается повторить испытание при давлении, увеличенном на 700 кПа. If the test pressure cannot be maintained due to failure of the test apparatus, it is permissible to repeat the test at a pressure increased by 700 kPa.
При постоянной поддержке жизненно важных вакцин со стороны пакистанского правительства и народа я надеюсь, что в следующий раз, когда я вернусь домой, будет еще больше причин для оптимизма по поводу будущего наших детей. With continued support for vital vaccines from Pakistan’s government and people, I am hopeful that the next time I return home, there will be even more reasons to be optimistic about our children’s future.
Неофициальная группа добилась значительного прогресса в работе по определению области применения гтп, а также по согласованию основных методов испытания шин (высокоскоростное испытание и ресурсное испытание, после которого проводится испытание при низком давлении). The informal group made good progress on the scope of the gtr as well as on the harmonization of the basic test methods for tyres (high speed test and endurance test following by a low pressure test).
При расчете с использованием компьютерной программы AOPWIN получено значение полураспада 47,1 часа при постоянной суточной концентрации OH, составляющей 5 x105 см-3. The AOPWIN calculation method indicates a half life of 47.1 hours assuming a constant diurnal OH concentration of 5 x105 cm-3.
испытание при температуре воздуха + 12°C на входе испарительной установки и при температуре воздуха-20°C на входе конденсационной установки. Test at + 12°C air inlet temperature of the evaporator unit and-20°C air inlet temperature of the condensing unit.
Будучи воодушевлена позитивным опытом, накопленным в Испании в ходе применения Испанского протокола, ЕЭК при постоянной поддержке со стороны правительства Соединенных Штатов Америки проанализировала информацию, полученную от 55 стран, и имеющийся у них опыт и на этой основе подготовила документ о целях и сфере охвата предлагаемых международных Рекомендаций для рассмотрения Группой экспертов. Inspired by the good experiences made in Spain with the application of the Spanish Protocol, the UNECE, with the continued support of the Government of the United States of America analyzed information and experiences ofmade in 55 countries and on this basis prepared a document on the objectives and scope of the proposed international Recommendations document for consideration by the Group of Experts.
Испытание при низкой температуре окружающей среды, продолжающееся в общей сложности 780 с, проводится без остановки и начинается с запуска двигателя. The low ambient temperature test lasting a total of 780 seconds shall be carried out without interruption and start at engine cranking.
Отбор пропорциональных проб осуществляется с помощью насоса, расходомера и клапана регулирования расхода при постоянной скорости потока. The proportional sample is achieved by sampling with pump, flow-meter and flow control valve at a constant flow rate.
Только в случае источников света, указанных в пункте 4.10, дополнительно проводится испытание при номинальном напряжении ± 10 %; должны быть достигнуты требующиеся фотометрические и колориметрические значения. Only in the case of light sources according to 4.10 is the test additionally to be carried out with rated voltage ± 10 %; the required photometric and colorimetric values shall be attained.
Динамометр с постоянной кривой нагрузки: имитатор нагрузки должен быть отрегулирован таким образом, чтобы поглощать мощность, передаваемую на ведущие колеса, при постоянной скорости 80 км/ч и возвращать поглощенную мощность при скорости 50 км/ч. Dynamometer with fixed load curve: the load simulator shall be adjusted to absorb the power exerted on the driving wheels at a steady speed of 80 km/h and the absorbed power at 50 km/h shall be noted.
испытание при знакопеременном крутящем моменте согласно приложению 9. Alternating torque test as per Annex 9.
При постоянной или временной занятости может быть заключен договор на неполное рабочее время. A part-time employment contract can be concluded on permanent or temporary employment.
испытание при температуре воздуха-20°C и 0°C на входе испарительной установки и при температуре + 30°C на входе конденсационной установки. Test at-20°C and 0°C air inlet temperature of the evaporator unit and + 30°C air inlet temperature of the condensing unit.
Г-н Председатель, я убежден в том, что, когда я завершу выполнение своих функций в мае, мой уважаемый преемник и друг Пэдди Эшдаун, при постоянной поддержке Совета, будет и далее укреплять прочные основы, созданные нами. When I leave my post in May, Mr. President, I am confident that my distinguished successor and friend, Paddy Ashdown, with your continued support, will further build on the solid foundation we have put in place.
Система полного разбавления потока с использованием насоса с объемным регулированием (PDP) обеспечивает соответствие предписаниям настоящего приложения за счет измерения параметров потока перекачиваемых через насос газов при постоянной температуре и постоянном давлении. The positive displacement pump (PDP) full flow dilution system satisfies the requirements of this annex by metering the flow of gas through the pump at constant temperature and pressure.
Тормоза регулируются таким образом, чтобы поглощалось усилие, передаваемое на ведущие колеса при постоянной скорости 80 км/ч в соответствии с таблицей 3. The brake is adjusted so as to absorb the load exerted at the driving wheels at a constant speed of 80 km/h, in accordance with Table 3.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!