Примеры употребления "distortion" в английском

<>
There is unwanted noise or distortion. Присутствуют посторонние шумы или искажения.
A second IMF accounting distortion involves stabilization funds. Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами.
Structural components and isolation systems specially designed to control actively the dynamic response or distortion of " spacecraft " structures; Структурные компоненты и изоляционные системы, специально разработанные для активного управления динамической чувствительностью или деформациями структур «космического аппарата»;
We're fighting intense gravimetric distortion. Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.
Perhaps the greatest distortion to U.S. foreign policy comes from ethnic lobbying. Наверное, самые большие перекосы в американской внешней политике происходят из-за этнического лоббирования.
all emergency devices and valves are free from corrosion, distortion and any damage or defect that could prevent their normal operation. убедиться в том, что все аварийные устройства и клапаны не имеют коррозии, деформации или иных повреждений или дефектов, которые могли бы помешать их нормальному функционированию.
Figure 9: Diagrammatic representation of optical distortion Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
Setting a limit on a country's overall budget deficit - as the Stability Pact does - cannot correct this distortion. Установление предела для общего бюджетного дефицита страны - как это делает пакт о стабильности - не может скорректировать этот перекос.
After this test, no cracking or appreciable distortion of the retro-reflecting device and, in particular, of its optical component must be visible. После этого испытания при визуальном осмотре светоотражающего приспособления, в частности его оптических элементов, не должно быть обнаружено никаких заметных деформаций или трещин.
I'm picking up a subspace distortion. Я фиксирую искажение подпространства.
These mechanisms could be grouped under what could be called " distortion correction schemes " and should be selective and directed specifically to the sector concerned. Эти механизмы могут быть сгруппированы в рамках так называемых " схем выправления перекосов " и должны применяться избирательно и быть направленными конкретно на нужды соответствующего сектора.
But what Russia does not suffer from is what the Soviet Union suffered from: massive economic distortion through state subsidies and outright fiat. Однако Россия не страдает от того, от чего страдал Советский Союз — от масштабной деформации экономики, вызванной государственными субсидиями и политикой указов.
But the distortion of my own words was significant. Однако весьма значительным было искажение моих собственных слов.
To address this distortion head on, and to provide clarity concerning the allocation of funds, the EGF should focus its limited funds on two simple active labor market programs: Чтобы напрямую исправить этот перекос и обеспечить прозрачность распределения средств, EGF должен расходовать свои ограниченные средства в основном на две простые программы для активного рынка труда:
14/For both the driving-beam and the passing-beam filament distortion shall not exceed ± 5 per cent of filament diameter from a cylinder. 14/В случае фар как дальнего, так и ближнего света деформация нити накала не должна превышать +/- 5 % от диаметра нити накала у цилиндра.
Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias. К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости.
To address this distortion head on, and to provide clarity concerning the allocation of funds, the EGF should focus its limited funds on two simple active labor market programs: wage insurance and mobility allowance. Чтобы напрямую исправить этот перекос и обеспечить прозрачность распределения средств, EGF должен расходовать свои ограниченные средства в основном на две простые программы для активного рынка труда: страхование заработной платы и подъемное пособие.
Industry representatives also expressed concern about emerging differences between public procurement policies in different countries leading to possible distortion of competition and effects on trade. Представители промышленности также выразили обеспокоенность по поводу различий, которые появляются в политике государственных закупок разных стран и приводят к возможной деформации условий конкуренции и негативным последствиям для торговли.
At best this was a euphemism, at worst an Orwellian distortion of reality. Это в лучшем случае эвфемизм, в худшем — оруэлловское искажение реальности.
If the increasing distortion of agricultural trade caused by production subsidies were brought to an end, our economies, which rely strongly on the primary sector, would likely be strengthened, opening up greater opportunities for employment generation. Если покончить со все возрастающими перекосами в торговле сельскохозяйственной продукцией, вызванными субсидированием производства, то экономика наших стран, которые в значительной степени опираются на частный сектор, вероятнее всего, укрепится, что откроет огромные возможности для создания новых рабочих мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!