Примеры употребления "использующего" в русском

<>
Предоставляйте рабочую версию приложения, использующего разрешение. Provide a working version of the app that uses the permission
Ведение Россией гибридной войны в Восточной Европе также ставит в тупик высокопоставленных политиков и военных планировщиков, и это еще один пример наличия умного противника, умело использующего проблемы конфигурации, а также операционные ограничения, унаследованные от обычных вооружений и концепций. Russia’s employment of hybrid warfare in Eastern Europe is similarly flummoxing policymakers and military planners, another example of a smart adversary exploiting the design problems and operational limitations of legacy conventional forces and concepts.
Разница между доходами, созданными в результате продажи транспортных услуг, и суммой, выплаченной другим секторам за затраты, равнозначна условно чистой продукции транспорта, использующего капитал и трудовые ресурсы для производства этих услуг. The difference between the revenue created by selling transport services and the sum paid to other sectors for the inputs equals the value added of transport, employing capital and labour to produce these services.
При развертывании решения, использующего встроенный интерфейс API репликации сторонних производителей, учтите, что поставщик решения несет ответственность за основную поддержку решения. When deploying a solution that uses the built-in third-party replication API, be aware that the solution vendor is responsible for primary support of the solution.
Определение местонахождения получения для ресурса, использующего материалы Specify the input location for the resource that will consume the materials
Изображение человека, использующего беспроводную гарнитуру Xbox 360 A drawing of a man using an Xbox 360 Wireless Headset
Но первым последствием наступательной операции Путина – использующего методы испытанные в двух чеченских войнах, не обремененные, мягко говоря, мерами предосторожности, наблюдаемыми западными вооруженными силами – будет увеличение, а не уменьшение, количества жертв среди гражданского населения. But the first consequence of Putin’s offensive – one employing methods tested in the two Chechen wars and not burdened, to put it mildly, by the precautions observed by Western armed forces – will be to increase, not reduce, the number of civilian casualties.
Для создания продукта, использующего долю, выполните следующие действия. To create a product that uses potency, follow these steps:
Какая польза от словесной многосторонности, какая польза от возвышенных речей немецких лидеров о международном праве, применение которого осуществляет Совет Безопасности, если Германия отказывается одобрить резолюцию для защиты граждан Ливии от жестокого режима, использующего все имеющиеся в его распоряжении средства в его борьбе за выживание? What use is vocal multilateralism, what use are German leaders’ lofty speeches about international law being exercised by the Security Council, if Germany refuses to endorse a resolution for the protection of Libya’s citizens from a brutal regime employing all means at its disposal in its fight for survival?
/me — это сокращенное обозначение человека, использующего ваше приложение. /me is shorthand for the person using your app.
Да, скажем, фото Лео у банкоматов, использующего похищенные кредитки. Yeah, maybe like some photos of Leo at the ATM machines using the cards from the robberies.
Синтаксис для создания соединителя получения, использующего TLS для шифрования сообщений от партнера: To create a Receive connector that uses TLS to encrypt messages from a partner, use this syntax:
Дата расчета будет введена для каждого расчета спецификации, использующего имитационную версию цены. A calculation date will be entered for each BOM calculation that uses the simulation costing version.
После создания метода амортизации, использующего метод Потребление, этот метод можно настроить несколькими способами. After you create a depreciation profile that uses the Consumption method, you can set up the method in a variety of ways.
Создание соединителя отправки, использующего маршрутизацию через промежуточный узел, с помощью Центра администрирования Exchange Use the EAC to create a Send connector that uses smart host routing
Создание соединителя отправки, использующего маршрутизацию через промежуточный узел, с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to create a Send connector that uses smart host routing
Выходные данные запроса, использующего DISTINCT, не является обновляемыми и не отражают изменения, внесенные другими пользователями. The output of a query that uses DISTINCT is not updateable and does not reflect subsequent changes made by other users.
Я необычайно рад представить вам сегодня новейшую версию робота, Стикибота, использующего новую сухую липучку с иерархической структурой. Well I'm really excited today to show you the newest version of a robot, Stickybot, using a new hierarchical dry adhesive.
Шаг 2б. Создание в службах IIS нового веб-сайта, использующего второй IP-адрес, и назначение разрешений файлов и папок Step 2b: Create a new web site in IIS that uses the second IP address, and assign file and folder permissions
Группа номенклатуры по финансовому методу ЛИФО должна быть изменена перед утверждением первого ежегодного муниципального отчета, использующего группу отчетности по финансовому методу ЛИФО. The fiscal LIFO group of the item must be changed before the first annual municipal report that uses the fiscal LIFO reporting group is approved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!