Примеры употребления "исключительное право голоса" в русском

<>
Кроме того, эти законы сокращают период досрочного голосования, упраздняют право регистрации избирателя в день волеизъявления и отнимают право голоса у граждан, имеющих судимость. Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record.
У нас есть исключительное право продавать им. We have the exclusive right to sell them.
В результате только за один 2011 год было принято 180 законопроектов, ограничивающих право голоса в 41 штате. As a result, 180 bills restricting the exercise of the right to vote in 41 States were introduced in 2011 alone.
6.1 Компания «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» имеет исключительное право на любой процент или доход от ваших денежных средств, помещенных на наш клиентский доверительный счет. 6.1 Pepperstone Financial Pty Ltd are solely entitled to any interest or earnings derived from your money being deposited in our client trust account.
"Они приняли решение сложить все яйца в корзину права голоса для женщин, а право голоса для чернокожих должно было появиться позже", рассказала Хэттери. "They made the decision to put their eggs in the basket for votes for women and votes for Blacks would come later," said Hattery.
К тому же сильные позиции в области держания патентов в некоторых случаях дают исключительное право на более простой или дешевый способ изготовления определенного продукта. Similarly, strong patent positions may at times give a company exclusive rights to the easiest or cheapest way of making a particular product.
ЕС — многосторонняя организация, где каждый участник имеет право голоса, а вот в ЕЭС последнее слово — всегда за президентом России. That was probably true: the EU and the EEU are not likely to be compatible partners. While the EU is a truly multilateral organization, Russia dominates the EEU completely.
«Это исключительное право сирийского народа», — сказал министр. “This is an exclusive right of the Syrian people,” Moallem said.
Фишер известен как супер-ястреб, который больше не входит в комитет, поэтому он не будет иметь право голоса в принятии политики. Fisher is a known super-hawk who is no longer on the FOMC so he will not have any say in making policy.
В Италии лишить мать права опеки очень непросто, поскольку итальянские суды в спорах по таким делам почти всегда встают на сторону матерей, а отцы получают исключительное право опеки лишь в 1,6 процента случаев. It’s not easy for a mother to lose custody in Italy as the Italian courts strongly favor “Mamma” in custody disputes and fathers are awarded exclusive custody in only 1.6 percent of cases.
«Этот шаг сразу же дает Турции право голоса в мирном процессе», — считает Ильтер Туран (Ilter Turan), профессор политологии университета Бильги в Стамбуле. “This action inevitably gives Turkey a place in the peace process,” said Ilter Turan, professor of political science at Istanbul’s Bilgi University.
Это означает, что создатель произведения имеет исключительное право распоряжаться им по своему усмотрению. The owner has the exclusive right to use the work in certain, specific ways.
«Идея державности состоит в том, что Россия имеет право на признание в качестве ведущей державы» вне зависимости от того, обладает она необходимыми способностями и потенциалом или нет, и это включает право голоса в установлении правил международной игры, сказал Легволд. “The idea of derzhavnost is that Russia has the right to be recognized as a major power,” regardless of whether it has the capabilities, and that includes having a say in setting the rules of the international game, Legvold said.
Авторские права – это важный коммерческий актив, исключительное право на распоряжение которым принадлежит его владельцу. Copyrights are important business assets in which the copyright holder maintains exclusive rights.
Избирательные участки во всех округах открываются в восемь часов утра. В стране 55 миллионов человек имеют право голоса и будут избирать парламент, в котором 290 мест. Polling stations opened at 8 a.m. in constituencies nationwide, with some 55 million people eligible to elect the 290-seat parliament.
В начале этого года агентство получило исключительное право продавать российское оружие зарубежным странам. Earlier this year, the agency gained the exclusive right to sell Russian weapons to foreign countries.
К сожалению, Кэмерон также хочет получить право голоса во всех вопросах и при этом иметь возможность ничем ради этого не жертвовать. Unfortunately, Cameron also wants the right to have a say about everything and the option to pay for as little as possible.
Посредством принятия Советом Безопасности ООН резолюции, обязательной для исполнения, Косово могло бы получить полное и исключительное право распоряжаться своими гражданами и своей территорией, а также могло бы получить ограниченные права для осуществления деятельности на международной арене. By means of a binding UN Security Council resolution, Kosovo could be granted full and exclusive authority over its citizens and territory, as well as limited capacity for action on the international scene.
Правда, главное право голоса в этих дебатах принадлежит всем известной Ангеле Меркель, а она своего мнения не меняет. The most important voice in the debate however belongs to a certain Angela Merkel, and she isn’t changing her mind.
Идея эта восходит к Италии эпохи Возрождения, но современное патентное законодательство зародилось в Англии, где в 1624 году был введён "Закон о монополиях", предоставляющий исключительное право сроком на 14 лет "истинному и первому изобретателю" любого метода производства. The idea dates back to renaissance Italy, but modern patent law originated in England, where, in 1624, the Statute of Monopolies was enacted to grant a 14-year exclusive right to the "true and first inventor" of any manufacturing method.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!